【原文】
34.简文作相王时,与谢公共诣桓章武。王珣先在内,桓语王:“卿尝欲见相王,可往帐里。”二客既去,桓谓王曰:“定何如?”王曰:“相王作辅,自然湛若神君,公亦万夫之望,不然,仆射①何得自没?”
【注释】
①仆射:指谢安。
【翻译】
简文帝司马昱之前担任丞相时,和谢安一起去看望桓温。这时王珣已经在桓温那里,桓温对王珣说:“你曾经想见相王,现在可以留在帐里。”两位客人走了以后,桓温问王珣说:“相王究竟怎么样?”王珣说:“相王任丞相,自然像神灵一样贤明,您也是众望所归之人,不然,谢安怎么会委屈自己来拜访您呢!”
【点评】
桓温让属下观察二人,其实也是为日后废帝的大事做准备。这点其实有些难理解,桓温想篡权废帝,后来却把优秀的简文帝推上皇位,不知道他是怎么想的,可能是信心十足?
相关文章
- 庾子嵩长不满七尺,腰带十围,颓然自放。注释翻译点评
- 谢公云:“见林公双眼,黯黯明黑。”孙兴公见林公:“棱棱露其爽。”注释翻译点评
- 魏武将见匈奴使。自以形陋,不足雄远国,使崔季珪代,帝自捉刀立床头。既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常,然床头捉刀人,此乃英雄也。”魏武闻之,追杀此使。注释翻译点评
- 何平叔美姿仪,面至白。魏明帝疑其傅粉,正夏月,与热汤饼。既啖,大汗出,以朱衣自拭,色转皎然。注释翻译点评
- 魏明帝使后弟毛曾与夏侯玄共坐,时人谓蒹葭倚玉树。注释翻译点评
- 时人目夏侯太初朗朗如日月之入怀,李安国颓唐如玉山之将崩。注释翻译点评
- 嵇康身长七尺八寸,风姿特秀。见者叹曰:“萧萧肃肃,爽朗清举。”或云:“肃肃如松下风,高而徐引。”山公曰:“嵇叔夜之为人也,岩岩若孤松之独立;其醉也,傀俄若玉山之将崩。”注释翻译点评
- 裴令公目王安丰:“眼烂烂如岩下电。”注释翻译点评
- 潘岳妙有姿容,好神情。少时挟弹出洛阳道,妇人遇者,莫不连手共萦之。左太冲绝丑,亦复效岳游邀,于是群妪齐共乱唾之,委顿而返。注释翻译点评
- 王夷甫容貌整丽,妙于谈玄,恒捉白玉柄麈尾,与手都无分别。注释翻译点评

