【原文】
4.时人目夏侯太初①朗朗如日月之入怀,李安国②颓唐如玉山之将崩。
【注释】
①夏侯太初:夏侯玄,字太初。
②李安国:李丰(?—254),字安国,冯翊东县(今陕西大荔一带)人,任中书令,因为在曹爽和司马懿之间摇摆不定,两面讨好,为世人所鄙视,后联合外戚张缉等人准备推翻司马师,改立夏侯玄为大将军辅政,被司马师所杀。
【翻译】
当时人评价夏侯玄容貌光彩照人如同怀抱着日月,而李丰颓废萎靡,好像玉山将要崩塌。
【点评】
眼神很能反映一个人的内心。夏侯玄不仅貌美,而且光明磊落,是个大丈夫,临刑也不变色,故而双目朗朗;李丰总是在时局之中摇摆不定,为政治局势感到焦虑,所以颓唐不振。
相关文章
- 庾子嵩长不满七尺,腰带十围,颓然自放。注释翻译点评
- 谢公云:“见林公双眼,黯黯明黑。”孙兴公见林公:“棱棱露其爽。”注释翻译点评
- 魏武将见匈奴使。自以形陋,不足雄远国,使崔季珪代,帝自捉刀立床头。既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常,然床头捉刀人,此乃英雄也。”魏武闻之,追杀此使。注释翻译点评
- 何平叔美姿仪,面至白。魏明帝疑其傅粉,正夏月,与热汤饼。既啖,大汗出,以朱衣自拭,色转皎然。注释翻译点评
- 魏明帝使后弟毛曾与夏侯玄共坐,时人谓蒹葭倚玉树。注释翻译点评
- 嵇康身长七尺八寸,风姿特秀。见者叹曰:“萧萧肃肃,爽朗清举。”或云:“肃肃如松下风,高而徐引。”山公曰:“嵇叔夜之为人也,岩岩若孤松之独立;其醉也,傀俄若玉山之将崩。”注释翻译点评
- 裴令公目王安丰:“眼烂烂如岩下电。”注释翻译点评
- 潘岳妙有姿容,好神情。少时挟弹出洛阳道,妇人遇者,莫不连手共萦之。左太冲绝丑,亦复效岳游邀,于是群妪齐共乱唾之,委顿而返。注释翻译点评
- 王夷甫容貌整丽,妙于谈玄,恒捉白玉柄麈尾,与手都无分别。注释翻译点评
- 潘安仁、夏侯湛并有美容,喜同行,时人谓之连璧。注释翻译点评

