赏誉 第八
-
陈仲举尝叹曰:“若周子居者,真治国之器。譬诸宝剑,则世之干将。”注释翻译点评
【原文】 1.陈仲举尝叹曰:“若周子居者,真治国之器。譬诸宝剑,则世之干将①。” 【注释】 ①干将:传说中著名的宝剑。 【翻译】 陈蕃曾经赞叹说:“像周乘这样的人才,真的是治国宝器…
-
周侯于荆州败绩还,未得用。王丞相与人书曰:“雅流弘器,何可得遗?”注释翻译点评
【原文】 47.周侯①于荆州败绩还,未得用。王丞相与人书曰:“雅流弘器,何可得遗?” 【注释】 ①周侯:指周。 【翻译】 周在荆州大败而归,自此未能得到任用。王导给别人写信说:“周…
-
郭子玄有俊才,能言老庄,庾敳尝称之,每曰:“郭子玄何必减庾子嵩!”注释翻译点评
【原文】 26.郭子玄①有俊才,能言老庄,庾敳尝称之,每曰:“郭子玄何必减庾子嵩!” 【注释】 ①郭子玄:郭象。 【翻译】 郭象才俊过人,擅长谈论老庄,庾敳曾经称赞他,每每说:“郭…
-
庾子躬有废疾,甚知名。家在城西,号曰城西公府。注释翻译点评
【原文】 30.庾子躬①有废疾,甚知名。家在城西,号曰城西公府。 【注释】 ①庾子躬:庾琮,生卒年不详,字子躬,颍川鄢陵(今河南鄢陵北)人。谏议大夫庾峻之子,庾敳之兄。 【翻译】 …
-
世目李元礼:“谡谡如劲松下风。”注释翻译点评
【原文】 2.世目李元礼①:“谡谡②如劲松下风。” 【注释】 ①李元礼:李膺。 ②谡(sù)谡:疾风声。 【翻译】 世人评价李膺说:“其人如同挺拔的松树下穿过的强风。” 【点评】 …
-
庾太尉目庾中郎:“家从谈谈之许。”注释翻译点评
【原文】 41.庾太尉目庾中郎:“家从①谈谈之许。” 【注释】 ①家从:家从父,叔父。庾亮的父亲和中郎庾敳同一祖父,庾敳是庾亮的堂叔父。 【翻译】 庾亮评价中郎庾敳:“我堂叔言谈受…
-
太傅东海王镇许昌,以王安期为记室参军,雅相知重。敕世子毗曰:“夫学之所益者浅,体之所安者深。闲习礼度,不如式瞻仪形;讽味遗言,不如亲承音旨,王参军人伦之表,汝其师之。”或曰:“王、赵、邓三参军,人伦之表,汝其师之。”谓安期、邓伯道、赵穆也。袁宏作《名士传》,直云王参军。或云赵家先犹有此本。注释翻译点评
【原文】 34.太傅东海王镇许昌,以王安期为记室参军,雅相知重。敕世子毗①曰:“夫学之所益者浅,体之所安者深。闲习礼度,不如式瞻仪形;讽味遗言,不如亲承音旨,王参军人伦之表,汝其师…
-
谢子微见许子将兄弟,曰:“平舆之渊,有二龙焉。”见许子政弱冠之时,叹曰:“若许子政者,有干国之器。正色忠謇,则陈仲举之匹;伐恶退不肖,范孟博之风。”注释翻译点评
【原文】 3.谢子微见许子将兄弟①,曰:“平舆之渊,有二龙焉。”见许子政弱冠之时,叹曰:“若许子政者,有干国之器。正色忠謇②,则陈仲举之匹;伐恶退不肖,范孟博之风③。” 【注释】 …
-
钟士季目王安丰:“阿戎了了解人意。”谓:“裴公之谈,经日不竭。”吏部郎阙,文帝问其人于钟会,会曰:“裴楷清通,王戎简要,皆其选也。”于是用裴。注释翻译点评
【原文】 5.钟士季①目王安丰②:“阿戎了了解人意。”谓:“裴公③之谈,经日不竭。”吏部郎阙,文帝问其人于钟会,会曰:“裴楷清通,王戎简要,皆其选也。”于是用裴。 【注释】 ①钟士…
-
王太尉云:“郭子玄语议如悬河泻水,注而不竭。”注释翻译点评
【原文】 32.王太尉云:“郭子玄语议如悬河泻水,注而不竭。” 【翻译】 太尉王衍说:“郭象的谈论好像瀑布流水,滚滚不绝。”