和子由苦寒见寄翻译注释赏析创作背景

关注微信公众号:珍爱红楼梦

和子由苦寒见寄

[ 宋代 ] 苏轼

人生不满百,一别费三年。

人生到不了一百年,如今我们一别已经整整三年了。

一别:指嘉裙六年苏轼与苏辙自汴京分别后。

三年吾有几,弃掷理无还。

我能有几个三年啊,过去了就永远失去。

长恐别离中,摧我鬓与颜。

而别愁能够让人更快的衰老。

念昔喜著书,别来不成篇。

想以前总喜欢写信,可自从分别后,离愁让我不忍动笔。

细思平时乐,乃谓忧所缘。

想起以往的欢乐,此时却被忧愁缠绕。

缘:缠绕。

吾従天下士,莫如与子欢。

我交往了许多朋友,但都不相处得愉快。

羡子久不出,读书虱生毡。

只有你读书最是勤奋,昼夜不离出席,以致坐毡上都生了虱子。

丈夫重出处,不退要当前。

你如果要入世,一定要有一番大的作为。

西羌解仇隙,猛士忧塞壖。

自从朝廷和西夏达成了妥协,一些有识之士常为边防忧虑。

塞壖:边境上的空地。

庙谋虽不战,虏意久欺天。

朝廷放松了戒备,可西夏却总是肆意骚扰边境。

庙谋:朝廷的决策。

山西良家子,锦缘貂裘鲜。

如今陕醮解了有志的勇士,个个穿着漂亮的皮袍。

山西良家子:当时的北宋朝廷采纳韩琦的建议,在陕西诸州招义勇,得十五万余人。

千金买战马,百宝妆刀环。

买了上好的骏马,用宝石装饰宝刀,准备从征。

何时逐汝去,与虏试周旋。

何时我也能够随他们一起去,定要与强虏对阵应战。

周旋:对阵应战。

抒怀 赠友 愿望 战争

前往苏轼的主页 苏轼的下一首


《出颍口初见淮山是日至寿州》

记得关注
微信公众号珍爱红楼梦

翻译

人生到不了一百年,如今我们一别已经整整三年了。

我能有几个三年啊,过去了就永远失去。

而别愁能够让人更快的衰老。

想以前总喜欢写信,可自从分别后,离愁让我不忍动笔。

想起以往的欢乐,此时却被忧愁缠绕。

我交往了许多朋友,但都不相处得愉快。

只有你读书最是勤奋,昼夜不离出席,以致坐毡上都生了虱子。

你如果要入世,一定要有一番大的作为。

自从朝廷和西夏达成了妥协,一些有识之士常为边防忧虑。

朝廷放松了戒备,可西夏却总是肆意骚扰边境。

如今陕醮解了有志的勇士,个个穿着漂亮的皮袍。

买了上好的骏马,用宝石装饰宝刀,准备从征。

何时我也能够随他们一起去,定要与强虏对阵应战。

注释

一别:指嘉裙六年苏轼与苏辙自汴京分别后。

缘:缠绕。

塞壖:边境上的空地。

庙谋:朝廷的决策。

山西良家子:当时的北宋朝廷采纳韩琦的建议,在陕西诸州招义勇,得十五万余人。

周旋:对阵应战。

关注微信公众号:珍爱红楼梦

(0)
上一篇 2025年 9月 26日 上午6:46
下一篇 2025年 9月 26日 上午6:46

相关推荐

客服微信

yxyh29661

邮件:492889801@qq.com