欢迎光临
我们一直在努力

宋词赏析 第28页

宋词赏析

昔昔盐原文译文注释

垂柳覆金堤,蘼芜叶复齐。 译文:丝丝垂柳低垂,轻轻覆盖在金黄色的堤岸上;又是浓浓夏日,蘼芜的叶子又变得异常繁茂浓密。 注释:金堤:即堤岸。堤之土黄而坚固,故用“金”修饰。蘼芜:香草名,其叶风干后可做香料。复:又。 水溢芙蓉沼,花飞桃李蹊。 ...

赞(0)新阅新阅阅读(0)

忆江南词三首原文译文注释

江南好,风景旧曾谙。日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。能不忆江南? 译文:江南的风景多么美好,如画的风景久已熟悉。春天到来时,太阳从江面升起,把江边的鲜花照得比火红,碧绿的江水绿得胜过蓝草。怎能叫人不怀念江南? 注释:谙:熟悉。作者年轻时曾三...

赞(0)新阅新阅阅读(0)

横江词六首原文译文注释

人道横江好,侬道横江恶。 译文:人人都说横江好,但是我觉得横江地势险恶无比。 注释:横江:横江浦,安徽和县东南,古长江渡口。道:一作“言”。 一风三日吹倒山,白浪高于瓦官阁。 译文:这里能连刮三天大风,风势之猛烈能吹倒山峰。江中翻起的白浪有...

赞(0)新阅新阅阅读(1)

杨柳枝词原文译文注释

一树春风千万枝,嫩于金色软于丝。 译文:春风吹拂柳枝随风起舞,绽出嫩芽一片嫩黄比丝柔软。 注释:千万枝:一作“万万枝”。 永丰西角荒园里,尽日无人属阿(ā)谁? 译文:永丰坊西角的荒园里,整日都没有人,这柳枝属于谁? 注释:永丰:永丰坊,唐...

赞(0)新阅新阅阅读(2)

梁甫吟原文译文注释

步出齐城门,遥望荡阴里。 译文:缓步走出临淄城的城门,遥望萧瑟死寂的荡阴里。 注释:齐城:齐都临淄,在今山东淄博市临淄城北八里。荡阴里:又名“阴阳里”,在今临淄城南。 里中有三坟,累累正相似。 译文:那里有三座坟墓紧相连,形状大小都非常的相...

赞(0)新阅新阅阅读(0)

上云乐原文译文注释

金天之西,白日所没。 译文:在遥远的西方,太阳落山的地方。 注释:金天:西方之天。 康老胡雏,生彼月窟。 译文:传说中的胡人神仙文康就出生在那里。 注释:胡雏:胡人小儿,胡人童仆。 巉岩容仪,戍削风骨。 译文:老胡文康仪容奇特,五官就像陡峭...

赞(0)新阅新阅阅读(0)

轻薄篇原文译文注释

末世多轻薄,骄代好浮华。 志意既放逸,赀财亦丰奢。 被服极纤丽,肴膳尽柔嘉。 僮仆馀梁肉,婢妾蹈绫罗。 文轩树羽盖,乘马鸣玉珂。 注释:文轩:有彩饰的车。珂:马勒上的装饰。 横簪刻玳瑁,长鞭错象牙。 足下金鑮履,手中双莫邪。 注释:金鑮履:...

赞(0)新阅新阅阅读(0)

塘上行原文译文注释

蒲生我池中,其叶何离离。 译文:蒲生在我的池塘里,它的叶子繁荣而茂盛。 注释:池:池塘。离离:繁荣而茂盛的样子。 傍能行仁义,莫若妾自知。 译文:如果依靠你行仁义,还不如我自知自己的能力。 注释:傍:依靠。 众口铄黄金,使君生别离。 译文:...

赞(0)新阅新阅阅读(0)

名都篇原文译文注释

名都多妖女,京洛出少年。 译文:名都盛产艳丽的美女,洛阳更有风度翩翩的少年。 注释:名都:著名的都会,如当时的临淄、邯郸等。妖女:艳丽的女子,这里指倡伎。京洛:指东京洛阳。少年:指贵族纨绔子弟。洛阳是东汉的国都、是贵族麕集之地,从东汉的乐府...

赞(0)新阅新阅阅读(0)

少年行四首原文译文注释

新丰美酒斗十千,咸阳游侠多少年。 译文:新丰美酒一斗价值十千钱,出没五陵的游侠多是少年。 注释:新丰:在今陕西省临潼县东北,盛产美酒。斗十千:指美酒名贵,价值万贯。咸阳:本指战国时秦国的都城咸阳,当时著名的勇士盖勒、荆轲、秦舞阳都到过咸阳,...

赞(0)新阅新阅阅读(0)