欢迎光临
我们一直在努力

晏子谏杀烛邹 原文注释译文

晏子谏杀烛邹
景公①好弋②,使③烛邹主④鸟而亡⑤之。公怒,诏⑥吏欲杀之。晏子曰:“烛邹有罪三,请数⑦之以其罪而杀之。”公曰:“可。”于是召而数之公前,曰:“烛邹!汝为吾君主鸟而亡之,是⑧罪一也;使⑨吾君以鸟之故杀人,是罪二也;使诸侯闻之,以吾君重鸟而轻士,是罪三也。”数烛邹罪已毕⑩,请杀之。公曰:“勿杀,寡人⑪闻命矣。”

图片
【注释】

图片
景公:春秋时齐国国君。

弋(yì):带有绳子的箭,用来射鸟,此处名词作动词,指用弋射。此处指捕鸟。

使:命令,派遣。

主:主管。

亡:逃走。

诏:下令。

数:历数,列举。

是:这。

使:致使,让。

毕:结束。

寡人:古代君主自称。

 

图片
【参考译文】

图片
齐景公喜欢捕鸟,命令烛邹管理鸟,但是鸟逃走了。齐景公十分生气,下令让官员杀掉烛邹。晏子说:“烛邹有三条罪状,请让我列数他的罪状然后按照罪名杀掉他。”齐景公说:“可以。”于是召见烛邹,在齐景公面前列数他的罪行,说:“烛邹!你是我们君王的养鸟人,却让鸟逃跑了,这是第一条罪行;让我们君王为了一只鸟就要杀人,这是第二条罪行;让诸侯听到这件事,认为我们的君王看重鸟而轻视手下的人,这是第三条罪行。烛邹的罪行已经列举完毕,请处死烛邹。”景公说:“不用处死了,我明白你的指教了。”

 

图片
【启示】

图片
揭露当时的帝王统治者重鸟轻人的残暴本质,颂扬晏子的能言善辩与机智、正直的精神。人与人交流需掌握适当技巧,在劝诫指正别人时也应做到趋利避害。劝阻他人也要讲究方法,有时应学会避其锋芒,就会有事半功倍的效果。

 

赞(0) 打赏
未经允许不得转载:基础知识 » 晏子谏杀烛邹 原文注释译文

评论 抢沙发

觉得文章有用就打赏一下文章作者

非常感谢你的打赏,我们将继续提供更多优质内容,让我们一起创建更加美好的网络世界!

支付宝扫一扫

微信扫一扫

登录

找回密码

注册