-
桓宣武作徐州,时谢奕为晋陵,先粗经虚怀,而乃无异常。及桓迁荆州,将西之间,意气甚笃,奕弗之疑。唯谢虎子妇王悟其旨,每曰:“桓荆州用意殊异,必与晋陵俱西矣。”俄而引奕为司马。奕既上,犹推布衣交,在温坐,岸帻啸咏,无异常日。宣武每曰:“我方外司马。”遂因酒,转无朝夕礼。桓舍入内,奕辄复随去。后至奕醉,温往主许避之。主曰:“君无狂司马,我何由得相见!”注释翻译点评
【原文】 8. 桓宣武作徐州,时谢奕为晋陵,先粗经虚怀①,而乃无异常。及桓迁荆州,将西之间,意气甚笃,奕弗之疑。唯谢虎子②妇王悟其旨,每曰:“桓荆州用意殊异,必与晋陵③俱西矣。”俄而引奕为司马。奕既上,犹推布衣交,在温坐,岸帻④啸咏,无异常日。宣武每曰:“我方外⑤司马。”遂因酒,转无朝夕礼⑥。桓舍入内,奕辄复随去。后至奕醉,温往主许避之。主⑦曰:“君无狂司马,我何由得相见!” 【注释】 ①粗经虚怀…- 1
- 0
-
嵇康与吕安善,每一相思,千里命驾。安后来,值康不在,喜出户延之,不入,题门上作“凤”字而去。喜不觉,犹以为欣。故作凤字,凡鸟也。注释翻译点评
【原文】 4. 嵇康与吕安①善,每一相思,千里命驾。安后来,值康不在,喜②出户延之,不入,题门上作“凤”字而去。喜不觉,犹以为欣。故作凤字,凡鸟也。 【注释】 ①吕安(?—262):字仲悌,山东东平人,当过镇北将军,后来因为家族的通奸案而牵累到嵇康,最终和嵇康一起被杀。 ②喜:嵇喜,字公穆,嵇康的哥哥。历官扬州刺史、太仆、宗正。 【翻译】 嵇康和吕安关系很好,只要想念对方了,即使相隔千里,也马上乘…- 1
- 0
-
王子敬兄弟见郗公,蹑履问讯,甚修外生礼。及嘉宾死,皆著高屐,仪容轻慢。命坐,皆云:“有事,不暇坐。”既去,郗公慨然曰:“使嘉宾不死,鼠辈敢尔?”注释翻译点评
【原文】 15. 王子敬①兄弟见郗公,蹑履问讯,甚修外生礼。及嘉宾②死,皆著高屐,仪容轻慢。命坐,皆云:“有事,不暇坐。”既去,郗公慨然曰:“使嘉宾不死,鼠辈敢尔?” 【注释】 ①王子敬:王献之,是郗愔的外甥。 ②嘉宾:郗愔的儿子郗超。 【翻译】 王献之兄弟去见郗愔时,都要穿好鞋子,仪容端庄地拜见,很遵守舅甥之间的礼仪。等郗超死后,再去见郗愔,都穿着高底木板鞋,态度轻浮傲慢。郗愔让他们坐会儿,都说…- 3
- 0
-
高坐道人于丞相坐,恒偃卧其侧。见卞令,肃然改容,云:“彼是礼法人。”注释翻译点评
【原文】 7. 高坐道人于丞相坐,恒偃卧其侧。见卞令,肃然改容,云:“彼是礼法人。” 【翻译】 高坐和尚在王导家做客,常常仰卧在王导身旁。见到尚书令卞壸,就变得严肃起来,说:“他是讲究礼法的人。”- 0
- 0
-
陆士衡初入洛,咨张公所宜诣,刘道真是其一。陆既往,刘尚在哀制中,性嗜酒;礼毕,初无他言,唯问:“东吴有长柄壶卢,卿得种来不?”陆兄弟殊失望,乃悔往。注释翻译点评
【原文】 5. 陆士衡初入洛,咨张公所宜诣,刘道真是其一。陆既 往,刘尚在哀制中,性嗜酒;礼毕,初无他言,唯问:“东吴有长柄壶卢,卿得种来不①?”陆兄弟殊失望,乃悔往。 【注释】 ①东吴:三国时的吴国,世称东吴;吴地也称东吴。壶卢:同“葫芦”。 【翻译】 陆机刚到京都洛阳时,向张华询问应该去拜访哪些人,张华推荐的人中有刘宝。陆氏兄弟去拜访时,刘宝正在守孝期间,他喜欢喝酒;双方行过礼后,一开始没有说…- 0
- 0
-
王子猷作桓车骑骑兵参军。桓问曰:“卿何署?”答曰:“不知何署,时见牵马来,似是马曹。”桓又问:“官有几马?”答曰:“不问马,何由知其数?”又问:“马比死多少?”答曰:“未知生,焉知死!”注释翻译点评
【原文】 11. 王子猷作桓车骑骑兵参军。桓问曰:“卿何署?”答曰:“不知何署,时见牵马来,似是马曹。”桓又问:“官有几马?”答曰:“不问马,何由知其数?”又问:“马比死多少?”答曰:“未知生,焉知死!” 【翻译】 王徽之任车骑将军桓冲的骑兵参军。桓冲问他:“你在哪个官署办公?”他回答:“不知道是哪个官署,时不时见到下属牵马进来,似乎是马曹。”桓冲又问:“官府里有多少马?”他回答:“对马的事儿问都…- 1
- 0
-
王平子出为荆州,王太尉及时贤送者倾路。时庭中有大树,上有鹊巢。平子脱衣巾,径上树取鹊子,凉衣拘阂树枝,便复脱去。得鹊子,还下弄,神色自若,傍若无人。注释翻译点评
【原文】 6. 王平子①出为荆州,王太尉及时贤送者倾路。时庭中有大树,上有鹊巢。平子脱衣巾,径上树取鹊子,凉衣拘阂树枝,便复脱去。得鹊子,还下弄,神色自若,傍若无人。 【注释】 ①王平子:王澄,是王衍的弟弟。 【翻译】 王澄要外调去做荆州刺史,太尉王衍和当代名流来给他送行,人多到满路都是。当时院子里有棵大树,上面有个喜鹊窝。王澄脱去上衣和头巾,直接爬到树上去掏小喜鹊,汗衫被树枝挂住了,就也脱掉。掏…- 3
- 0
-
谢万北征,常以啸咏自高,未尝抚慰众士。谢公甚器爱万,而审其必败,乃俱行。从容谓万曰:“汝为元帅,宜数唤诸将宴会,以说众心。”万从之。因召集诸将,都无所说,直以如意指四坐云:“诸君皆是劲卒。”诸将甚忿恨之。谢公欲深著恩信,自队主将帅以下,无不身造,厚相逊谢。及万事败,军中因欲除之。复云:“当为隐士。”故幸而得免。注释翻译点评
【原文】 14.谢万北征①,常以啸咏自高,未尝抚慰众士。谢公甚器爱万,而审其必败,乃俱行。从容谓万曰:“汝为元帅,宜数唤诸将宴会,以说众心。”万从之。因召集诸将,都无所说,直以如意指四坐云:“诸君皆是劲卒。”诸将甚忿恨之。谢公欲深著恩信,自队主将帅以下,无不身造,厚相逊谢。及万事败,军中因欲除之。复云:“当为隐士②。”故幸而得免。 【注释】 ①北征:东晋升平三年(359),晋穆帝司马聃命谢万等人北…- 0
- 0
-
钟士季精有才理,先不识嵇康;钟要于时贤俊之士,俱往寻康。康方大树下锻,向子期为佐鼓排。康扬槌不辍,傍若无人,移时不交一言。钟起去,康曰:“何所闻而来?何所见而去?”钟曰:“闻所闻而来,见所见而去。”注释翻译点评
【原文】 3. 钟士季精有才理,先不识嵇康;钟要于时贤俊之士,俱往寻康。康方大树下锻,向子期为佐鼓排①。康扬槌不辍,傍若无人,移时不交一言。钟起去,康曰:“何所闻而来?何所见而去?”钟曰:“闻所闻而来,见所见而去。” 【注释】 ①锻:打铁。排:风箱。 【翻译】 钟会精通才学玄理,起先不认识嵇康。他邀请了一些当时的才德之士一起去寻访嵇康。嵇康正在大树下打铁,向秀辅助他给他拉风箱。嵇康一直不停地挥锤打…- 1
- 0
-
谢中郎是王蓝田女婿,尝著白纶巾,肩舆径至扬州听事见王,直言曰:“人言君侯痴,君侯信自痴。”蓝田曰:“非无此论,但晚令耳。”注释翻译点评
【原文】 10. 谢中郎是王蓝田女婿,尝著白纶巾,肩舆径至扬州听事见王,直言曰:“人言君侯痴,君侯信自痴。”蓝田曰:“非无此论,但晚令耳。” 【翻译】 从事中郎谢万是蓝田侯王述的女婿,他曾经戴着白头巾、坐着轿子径直到扬州府大厅上见王述,直言不讳地说:“有人说君侯您傻,君侯您确实傻。”王述说:“是有人这么说,不过是因为我成名晚而已。” 【点评】 谢万不讲规矩,没大没小,傲慢自我是出了名的。王述年轻的…- 0
- 0
-
王子猷尝行过吴中,见一士大夫家极有好竹。主已知子猷当往,乃洒扫施设,在厅事坐相待。王肩舆径造竹下,讽啸良久,主已失望,犹冀还当通,遂直欲出门。主人大不堪,便令左右闭门,不听出。王更以此赏主人,乃留坐,尽欢而去。注释翻译点评
【原文】 16. 王子猷尝行过吴中,见一士大夫家极有好竹。主已知子猷当往,乃洒扫施设,在厅事坐相待。王肩舆径造竹下,讽啸良久,主已失望,犹冀还当通,遂直欲出门。主人大不堪,便令左右闭门,不听出。王更以此赏主人,乃留坐,尽欢而去。 【翻译】 王徽之有一次路过吴中,看到一个士大夫家里有非常好的竹园。竹园的主人已经知道王徽之会去,就把家里洒扫布置了一遍,坐在正厅里等他。王徽之却坐着一顶轻便小轿直接到了竹…- 3
- 0
-
谢万在兄前,欲起索便器。于时阮思旷在坐,曰:“新出门户,笃而无礼。”注释翻译点评
【原文】 9. 谢万在兄前,欲起索便器。于时阮思旷在坐,曰:“新出门户,笃而无礼。” 【翻译】 谢万在兄长面前,想起身找便壶。当时阮裕在座,说:“新兴的门第,果然没有礼节。” 【点评】 这是传统的世家大族对新兴士族的轻蔑,觉得对方是暴发户,不过谢万确实也是不讲场合地放飞自我。- 0
- 0
-
王子猷作桓车骑参军。桓谓王曰:“卿在府久,比当相料理。”初不答,直高视,以手版拄颊云:“西山朝来致有爽气。”注释翻译点评
【原文】 13. 王子猷作桓车骑参军。桓谓王曰:“卿在府久,比当相料理。”初不答,直高视,以手版拄颊云:“西山朝来致有爽气。” 【翻译】 王徽之做了车骑将军桓冲的参军。桓冲对他说:“你在府里已经很长时间了,最近应该处理点事务了。”王徽之并不回答,只是看着高处,用手版支着脸颊说:“西山早上很有令人爽快的空气啊。” 【点评】 这里表达了王徽之想要脱离俗务、亲近自然的意思。- 0
- 0
-
晋文王功德盛大,坐席严敬,拟于王者。唯阮籍在坐,箕踞啸歌,酣放自若。注释翻译点评
【原文】 1. 晋文王功德盛大,坐席严敬,拟于王者。唯阮籍在坐,箕踞啸歌,酣放自若。 【翻译】 晋文王司马昭功劳与恩德深厚广大,有他在的地方,座中人都严肃庄重,用对待国君的方式对待他。只有阮籍在座上,伸开两腿坐着,啸咏歌唱,狂放痛饮,泰然自若。 【点评】 阮籍为人处世虽然放纵不羁,但分寸把握得很好,特别容易让人接受包容。- 0
- 0
-
王戎弱冠诣阮籍,时刘公荣在坐,阮谓王曰:“偶有二斗美酒,当与君共饮,彼公荣者无预焉。”二人交觞酬酢,公荣遂不得一杯;而言语谈戏,三人无异。或有问之者,阮答曰:“胜公荣者,不得不与饮酒;不如公荣者,不可不与饮酒;唯公荣可不与饮酒。”注释翻译点评
【原文】 2. 王戎弱冠诣阮籍,时刘公荣在坐,阮谓王曰:“偶有二斗美酒,当与君共饮,彼公荣者无预焉。”二人交觞酬酢①,公荣遂不得一杯;而言语谈戏,三人无异。或有问之者,阮答曰:“胜公荣者,不得不与饮酒;不如公荣者,不可不与饮酒;唯公荣可不与饮酒。” 【注释】 ①交觞:互相敬酒。觞,酒杯。酬酢:宾主互相敬酒。 【翻译】 王戎二十来岁时去拜访阮籍,当时刘昶也在座,阮籍对王戎说:“我碰巧有两斗美酒,应该…- 1
- 0
-
王子敬自会稽经吴,闻顾辟疆有名园,先不识主人,径往其家。值顾方集宾友酣燕,而王游历既毕,指麾好恶,傍若无人。顾勃然不堪曰:“傲主人,非礼也;以贵骄人,非道也。失此二者,不足齿之,伧耳!”便驱其左右出门。王独在舆上,回转顾望,左右移时不至。然后令送著门外,怡然不屑。注释翻译点评
【原文】 17. 王子敬自会稽经吴,闻顾辟疆①有名园,先不识主人,径往其家。值顾方集宾友酣燕,而王游历既毕,指麾好恶,傍若无人。顾勃然不堪曰:“傲主人,非礼也;以贵骄人,非道也。失此二者,不足齿之,伧耳!”便驱其左右出门。王独在舆上,回转顾望,左右移时不至。然后令送著门外,怡然不屑。 【注释】 ①顾辟疆:历仕郡功曹、平北将军参军。家有名园,为史载第一例苏州私人园林。 【翻译】 王献之从会稽郡出来,…- 1
- 0
-
谢公尝与谢万共出西,过吴郡,阿万欲相与共萃王恬许,太傅云:“恐伊不必酬汝,意不足尔。”万犹苦要,太傅坚不回,万乃独往。坐少时,王便入门内,谢殊有欣色,以为厚待己。良久,乃沐头散发而出,亦不坐,仍据胡床,在中庭晒头,神气傲迈,了无相酬对意。谢于是乃还,未至船,逆呼太傅。安曰:“阿螭不作尔。”注释翻译点评
【原文】 12. 谢公尝与谢万共出西,过吴郡,阿万欲相与共萃王恬许,太傅云:“恐伊不必酬汝,意不足尔。”万犹苦要,太傅坚不回,万乃独往。坐少时,王便入门内,谢殊有欣色,以为厚待己。良久,乃沐头散发而出,亦不坐,仍据胡床,在中庭晒头,神气傲迈,了无相酬对意。谢于是乃还,未至船,逆呼太傅。安曰:“阿螭①不作尔。” 【注释】 ①阿螭:王恬小名螭虎。 【翻译】 谢安曾经和谢万一起去京都,路经吴郡时,谢万想…- 1
- 0
简傲 第二十四
幸运之星正在降临...
点击领取今天的签到奖励!
恭喜!您今天获得了{{mission.data.mission.credit}}积分
我的优惠劵
-
¥优惠劵使用时效:无法使用使用时效:
之前
使用时效:永久有效优惠劵ID:×
没有优惠劵可用!
