欢迎光临
我们一直在努力

宋词赏析 第88页

宋词赏析

定风波·自春来原文注释译文赏析

自春来、惨绿愁红,芳心是事可可。日上花梢,莺穿柳带,犹压香衾卧。暖酥消、腻云亸,终日厌厌倦梳裹。无那。恨薄情一去,音书无个。 译文:自入春以来,见到那绿叶红花也像是带着愁苦,我这一寸芳心越显得百无聊赖。太阳已经升到了树梢,黄莺开始在柳条间穿...

赞(0)新阅新阅阅读(2)

卜算子·不是爱风尘原文注释译文赏析

不是爱风尘,似被前缘误。花落花开自有时,总赖东君主。 译文:我自己并不是生性喜好风尘生活,之所以沦落风尘,是为前生的因缘(即所谓宿命)所致花落花开自有一定的时候,可这一切都只能依靠司其之神东君来作主。 注释:风尘:古代称妓女为堕落风尘。前缘...

赞(0)新阅新阅阅读(1)

凤凰台上忆吹箫·香冷金猊原文注释译文赏析

香冷金猊,被翻红浪,起来慵自梳头。任宝奁尘满,日上帘钩。生怕离怀别苦,多少事、欲说还休。新来瘦,非干病酒,不是悲秋。 译文:铸有狻猊提钮的铜炉里,熏香已经冷透,红色的锦被乱堆床头,如同波浪一般,我也无心去收。早晨起来,懒洋洋不想梳头。任凭华...

赞(0)新阅新阅阅读(0)

卜算子·见也如何暮原文注释译文赏析

见也如何暮。别也如何遽。别也应难见也难,后会难凭据。 译文:相见为何太晚,而离别又为何如此匆匆。是离别难相见也难,再见无确期。 注释:暮:迟;晚遽:急,仓猝。难凭据:无把握,无确期。 去也如何去。住也如何住。住也应难去也难,此际难分付。 译...

赞(0)新阅新阅阅读(1)

八声甘州·记玉关踏雪事清游原文注释译文赏析

辛卯岁,沈尧道同余北归,各处杭、越。逾岁,尧道来问寂寞,语笑数日。又复别去。赋此曲,并寄赵学舟。 记玉关踏雪事清游,寒气脆貂裘。傍枯林古道,长河饮马,此意悠悠。短梦依然江表,老泪洒西州。一字无题处,落叶都愁。 译文:记得在北方边关,专事去踏...

赞(0)新阅新阅阅读(3)

风入松·一春长费买花钱原文注释译文赏析

一春长费买花钱,日日醉湖边。玉骢惯识西湖路,骄嘶过、沽酒楼前。红杏香中箫鼓,绿杨影里秋千。 译文:入春来不知耗费多少买花钱,一天天沉醉在西湖湖边。玉骢马熟识逛西湖的路,昂首嘶鸣走过酒楼楼前。红杏芳香中箫鼓震天轰响,绿杨婆娑树影里欢荡秋千。 ...

赞(0)新阅新阅阅读(0)

西江月·世事一场大梦原文注释译文赏析

世事一场大梦,人生几度秋凉?夜来风叶已鸣廊。看取眉头鬓上。(秋凉一作:新凉) 译文:世上万事恍如一场大梦,人生经历了几度新凉的秋天?到了晚上,风吹动树叶发出的声音,响彻回廊里,看看自己,眉头鬓上又多了几根银丝。 注释:新凉:一作“秋凉”。风...

赞(0)新阅新阅阅读(0)

诉衷情·眉意原文注释译文赏析

清晨帘幕卷轻霜。呵手试梅妆。都缘自有离恨,故画作远山长。 译文:清晨卷起结着清霜的幕帘,呵暖双手试梳新式梅花妆。都因为内心有太多离愁别恨,所以把双眉涂得像远山那么长。 注释:轻霜:薄霜,表明时节已是初秋。试梅妆:谓试着描画梅花妆。梅妆,“梅...

赞(0)新阅新阅阅读(3)

如梦令·常记溪亭日暮原文注释译文赏析

常记溪亭日暮,沉醉不知归路。 译文:曾记得一次溪亭饮酒到日暮,喝得大醉回家找不着了道路。 注释:常记:时常记起。“难忘”的意思。溪亭:临水的亭台。日暮:黄昏时候。沉醉:比喻沉浸在某事物或某境界中。 兴尽晚回舟,误入藕花深处。 译文:兴尽之后...

赞(0)新阅新阅阅读(0)

醉花阴·薄雾浓云愁永昼原文注释译文赏析

薄雾浓云愁永昼,瑞脑消金兽。佳节又重阳,玉枕纱橱,半夜凉初透。 译文:薄雾弥漫,云层浓密,日子过得愁烦,龙脑香在金兽香炉中缭袅。又到了重阳佳节,卧在玉枕纱帐中,半夜的凉气刚将全身浸透。 注释:永昼:漫长的白天。瑞脑:一种薰香名。又称龙脑,即...

赞(0)新阅新阅阅读(0)