📚 新学期,新起点! 坚持学习 成就更好的自己!

《谪龙说》原文译文

    扶风马孺子言:年十五六时,在泽州,与群儿戏郊亭上。顷然,有奇女坠地,有光晔然,被緅(zōu)裘①,白纹之理,首步摇之冠②。贵游少年骇且悦之,稍狎(xiá)焉③。奇女頩(pīng)尔④怒曰:“不可。吾故居钧天帝宫,下上星辰,呼嘘阴阳,薄蓬莱、羞昆仑而不即者。帝以吾心侈大,怒而谪来,七日当复。今吾虽辱尘土中,非若俪也。吾复且害若。”众恐而退。遂入居佛寺讲室焉。及期,进取杯水饮之,嘘成云气,五色翛翛(xiāo xiāo)也⑤。因取裘反之,化成白龙,徊翔登天,莫知其所终,亦怪甚矣!

    呜呼!非其类而狎其谪,不可哉!孺子不妄人也,故记其说。

注释

     ①緅:黑红色。

    ②步摇之冠:步摇冠,古时贵妇人戴的一种帽子。上面缀着许多装饰品,走路时装饰品随之摇摆,故名。

    ③狎:亲近而态度不庄重。

    ④頩尔:脸色严肃的样子。頩:因发怒而面作青色。

    ⑤翛翛:错杂的样子。

译文

    扶风的马孺子说:在他十五六岁的那年,在泽州,有一天正在和一群孩子在郊外的亭子里玩耍。突然,有个奇异的女子从天而降,光彩耀人,只见她身披黑红色皮衣,上面是白色的纹理,头上戴着金光闪闪的头饰。游玩的少年们很骇异但很喜欢她,试探着亲近她。奇女板起面孔怒道:“不准这样。我之前是居住在天庭玉帝居住的宫殿之上,自由出入在星辰之间,呼吸的是阴阳两气,小视蓬莱、不屑昆仑,从不到那儿去的。玉帝因为我的自高自大目空一切,一气之下把我贬谪到这里来,七天后就回去。现在我虽然屈辱地来到尘世中,却并非你们的伙伴。我回去会给你们带来灾害的。”众人害怕她,就赶紧离开了。于是她就来到佛寺,住在佛堂中。等到了回归天庭的期限,便拿了杯水喝到嘴里,喷出来变成了五彩缤纷的一片云气。然后拿起皮衣来,化成一条白色的龙,盘旋飞起登天而去,不知道她最后飞到哪里去了,也是非常怪异的事啊!

    唉!不是她的同类却趁其被贬谪之机而进行猥亵,那是不可以的啊!马孺子不是喜欢胡吹的人,所以我记录了他所说的这件事。

解读

    柳宗元(公元773—819年),字子厚,是我国唐代杰出的文学家和著名的思想家。他祖籍河东(今山西省永济县),人称柳河东。二十一岁中进士,二十六岁考取博学鸿词科,三十一岁为监察御史里行。唐顺宗即位后,王叔文掌握了朝政,柳宗元被任命为礼部员外郎,成了王叔文集团的核心人物。他和王叔文、刘禹锡等积极从事政治、经济、军事等各方面的革新,诸如罢黜罪恶昭著的贪官污吏,取缔劫掠民财的“宫市”和“五坊小儿”,免除正税以外的苛捐杂税,把长期被藩镇垄断的盐铁转运大权收归中央,释放部分宫女和女乐,裁减闲杂人员,并着手接管宦官兵权(因遭抵制未能实现)等等。这在一定程度上打击了宦官和藩镇为代表的腐朽势力,具有一定的进步意义。但是,由于宦官和藩镇的势力相当强大,革新派缺乏广泛、坚固的社会基础,所以这次革新运动在宦官和藩镇的联合反攻下失败了。王叔文等遭到了残酷地镇压,柳宗元被贬为永州(今湖南省零陵县)司马。十年后,改为柳州(今广西壮族自治区柳州市)刺史。唐宪宗元和十四年,病逝于柳州,年四十七岁。

    柳宗元写这篇文章时,正当他参加王叔文“永贞革新”失败后不久,他也因此遭到贬谪。贬谪生活增强了他对现实的不满,其间他写了大量的寓言小品来讽刺、揭露社会弊病。这篇寓言正是通过白龙被谪的故事来寄托作者的感慨之情。文章叙述了白龙因“心侈大”而被帝“怒而谪”至人间,它虽“辱尘土中”,但却不愿与凡俗为偶,坚守节操,最终“徊翔登天”,远离尘嚣,获得自由。这与作者虽遭眨谪,而仍坚强不屈的抗争精神竟然如此相似。结语议论透辟,说明了“非其类而狎其谪不可”的道理,不仅使前文的叙事落到实处,而且起到了画龙点晴之功效,引人深思,发人警醒。

打赏


相关文章

发表评论

📚 新学期,新起点! 坚持学习 成就更好的自己!