文侯与虞人期猎 原文注释译文

文侯与虞人期猎

魏文侯与虞人期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉!”乃往,身自罢之。魏于是乎始强。

 

图片
【注释】

图片

虞人:管理山泽的官。

期猎:约定打猎时间。期:约定

是:这

罢:停止,取消。

之:到,往。

焉:哪里

岂:怎么

可:能

乃:于是就

 

图片
【参考译文】

图片
魏文侯和虞人约定去打猎。这天,魏文侯与百官饮酒非常得高兴,天下起雨来。文侯要出去赴约,旁边的人(随从的侍臣)说:“今天饮酒这么快乐,天又下雨了,您要去哪里呢?”魏文侯说:“我与虞人约好了去打猎,虽然在这里很快乐,但是怎么能不去赴约呢?”于是就前往约定地点,亲自取消了打猎的活动。魏国因为这个原因开始变得强大。

图片
【启示】

图片
做人要讲究诚信,不能因为自己的快乐或事情就违背承诺。

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞0赞赏 分享