欢迎光临
我们一直在努力

文言文文白对照:《南岐瘿人》

【原文】

南岐瘿人

 

南岐在秦蜀山谷中,其水甘而不良,凡饮之者辄病瘿(yǐng)①,故其地之民无一人无瘿者。及见外方人至,则群小②妇人聚观而笑之曰:“异哉,人之颈也!焦③而不吾类!”外方人曰:“尔垒然④凸出于颈者,瘿病之也,不求善药去尔病,反以吾颈为焦耶?”笑者曰:“吾乡之人皆然,焉用去乎哉!”终莫知其为丑。

(《贤奕编》)

 

注释:

①瘿:颈瘤病。即颈上生囊状瘤子。

②群小:贬称见识浅陋的人。

③焦:细瘦。

④垒然:高起的样子。

【译文】

      南岐处在陕西、四川一带的山谷之中,那的水味儿甘甜,但质地不好,喝这种水的人都生粗脖子病,因此那里的人没有一个不是粗脖子。他们见到外地人来了,男女老少涌去围观,还大声嘲笑他:“真怪呀,这人的脖子怎么这样干枯细瘦?一点也不像我们!”外地人说:“你们那凸在脖子上的东西是一种瘿病,你们不找些好药除去你们的颈瘤病,反倒觉得我的脖子细瘦(不正常)?”南岐人听了大笑道:“我们这地方全是这样,哪里用得着去医治呢?”他们始终不知道自己的脖子是丑陋的。

赞(0) 打赏
未经允许不得转载:基础知识 » 文言文文白对照:《南岐瘿人》

评论 抢沙发

觉得文章有用就打赏一下文章作者

非常感谢你的打赏,我们将继续提供更多优质内容,让我们一起创建更加美好的网络世界!

支付宝扫一扫

微信扫一扫

登录

找回密码

注册