文言文文白对照:《读书佐酒》

【原文】

读书佐酒

 

子美①豪放,饮酒无算②,在妇翁杜正献③家,每夕读书以一斗为率(lǜ)④。正献深以为疑,使子弟⑤密察之。闻读《汉书·张子房⑥传》,至“良与客狙击秦皇帝,误中副车⑦”,遽(jù)抚案曰:“惜乎!击之不中。”遂满引一大白⑧。又读至“良曰:‘始臣起下邳,与上会于留⑨,此天以臣授陛下。’”,又抚案曰:“君臣相遇,其难如此!”复举一大白。正献公知之大笑,曰:“有如此下酒物,一斗诚不为多也。”

(《中吴纪闻》)

 

注释:

①子美:苏舜钦,字子美,北宋著名诗人,诗风慷慨豪迈。②无算:不计其数。极言其多。

③妇翁:岳父,妻子的父亲。杜正献:杜衍,北宋人,仁宗时曾为相,谥正献。因支持庆历新政,拜相仅百日即被罢官,出知兖州。

④率:标准。

⑤子弟:家中的晚辈。

⑥张子房:张良,字子房,汉初人;祖与父相继为韩相。秦灭韩后,他图谋恢复韩国,结交刺客,在搏浪沙狙击秦始皇,误中副车,后归刘邦,为其重要谋土,汉朝建立后,封留侯。

⑦副车:古时帝王出车时的从车。

⑧白:古时罚酒用的酒杯。大白:大酒杯。

⑨下邳:古县名,治所在今江苏省睢宁县西北、留:古地名,在今河南省开封市东南陈留城。此句指张良在下邳得到《太公兵法》,后与刘邦于留县相遇的经历。

⑩诚:确实。

【译文】

 

 

苏子美为人豪放,酒量很大。他在岳父杜衍家时,每天晚上读书,大约都要喝一斗酒。杜衍(对此)十分怀疑,派家中晚辈暗中观察,听到苏子美在读《汉书·张子房传》。当读到张良与刺客袭击秦始皇,误中副车,他忽然拍案说:“真可惜,没有击中!”于是满满地喝干一杯酒。又读到“张良说:‘当初臣从下邳起兵,与皇上(刘邦)相会于陈留,这是上天把臣授予陛下。”’又拍案说:“君臣相遇,实难如此相得。”再喝干一大杯。杜衍知道后,大笑说:“有这样的下酒物,喝一斗酒也实在不算多!”

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞0赞赏 分享