智子疑邻

智子疑邻

朝代:先秦
|
作者:韩非
|
宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

    译文/注释

    译文
    宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。”他们隔壁的老人也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。

    注释
    智其子:以为他的儿子很聪明,聪慧,机智。
    宋:宋国。
    雨:下雨(名词作动词)。.
    坏:毁坏,损坏。
    筑:修补。
    盗:偷盗。动词活用作名词。
    富人;富裕的人。
    亦云:也这样说。云:说。亦:也。
    暮:晚上。
    而:无义。表示承接关系。
    果:果然。
    亡:丢失。
    父:(fǚ,第3声,译为“老人”指邻居家的老人)邻居家的老人。
    甚:很。
    而(疑邻人之父):表示转折关系。15、家:家里的人。

    古今异义
    1、亡古意:丢失 今意:死亡
    2、其邻人之父亦云古意:说 今意:常做“云朵”讲,在空中悬浮的有水滴、冰晶凝聚形成的物体

    一词多义
    1.暮:
    夜晚(暮而果大亡其财)
    年老(烈士暮年,壮心不已)
    2.果:
    果然(暮而果大亡其财)
    结果( 未果,寻病终)
    3.亡:
    丢失(暮而果大亡其财)
    逃跑(今亡亦死,举大计亦死)
    通“无”没有(河曲智叟亡以应)
    4.其:
    其子曰(代词;代他的)
    其家甚智其子(代词;代这)
    5.之:
    他/她。(的//语气助词:不译//去、到)
    6.而:
    暮而果大亡其财(表承接)
    而疑邻人之父(表转折;却)
    告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论。

    a(‘tb’)

    作者韩非简介

    韩非(约公元前280–前233年),汉族、战国末期著名思想家、法家代表人物。尊称韩非子或韩子。韩王(战国末期韩国君主)之子,荀子的学生。
    作为秦国的法家代表,备受秦王嬴政赏识,但遭到李斯等人的嫉妒,最终被下狱毒死。他被誉为得老子思想精髓最多的二人之一(另一人为庄周)。著有《韩非子》一书,共五十五篇,十万余字。在先秦诸子散文中独树一帜,呈现韩非极为重视唯物主义与效益主义思想,积极倡导君主专制主义理论,目的是为专制君主提供富国强兵的霸道思想。
    《史记》载:秦王见《孤愤》、《五蠹》之书,曰:“嗟乎,寡人得见此人与之游,死不恨矣!”可知当时秦王的重视。《韩非子》也是间接补遗史书对中国先秦时期史料不足的参考重要来源之一,著作中许多当代民间传说和寓言故事也成为成语典故的出处。>

    a(“tx2”)

      扫码查看

      好书分享,微信扫一扫,让生活多一份充实

      滚动至顶部