白头吟原文译文注释
锦水东北流,波荡双鸳鸯。 译文:锦江之水潺潺流向远方,水波荡漾,一对鸳鸯在水波荡漾处快乐相伴。 注释:锦水:即锦江,在今四川成都南。 雄巢汉宫树,雌弄秦草芳。 译文:它们虽然来自不同的地方,一个家在长安,一个家在芳草迷漫处。 注释:汉:指长...
锦水东北流,波荡双鸳鸯。 译文:锦江之水潺潺流向远方,水波荡漾,一对鸳鸯在水波荡漾处快乐相伴。 注释:锦水:即锦江,在今四川成都南。 雄巢汉宫树,雌弄秦草芳。 译文:它们虽然来自不同的地方,一个家在长安,一个家在芳草迷漫处。 注释:汉:指长...
十五入汉宫,花颜笑春红。 译文:十五岁来到汉宫中,正是青春烂漫的年纪,她微微一笑就会让春天的美景为之羞愧。 君王选玉色,侍寝金屏中。 译文:君王选美女,她被选中服侍君王的寝息。 注释:玉色:美女。金屏:锦帐。 荐枕娇夕月,卷衣恋春风。 译文...

包括课文原文、生字组词、同步练习、知识点总结等
门有车马宾,金鞍曜朱轮。 译文:门前车马喧腾,有乘着朱轮金鞍的贵宾经过。 谓从丹霄落,乃是故乡亲。 译文:他说他从朝廷而来,回归故乡,见到故乡的人感到亲切。 注释:丹霄:指朝廷。 呼儿扫中堂,坐客论悲辛。 译文:我赶紧呼唤自己的小儿子打扫中...
君不见淮南少年游侠客,白日球猎夜拥掷。 译文:你看啊!淮南游侠的少年郎,白天游猎晚上掷骰。 呼卢百万终不惜,报仇千里如咫尺。 译文:他们玩博戏一日,散尽百万也不惋惜,报仇即使要行千里之远也觉得近在咫尺。 注释:呼卢:古代的博戏。 少年游侠好...
汉帝重阿娇,贮之黄金屋。 译文:汉武帝曾经十分宠爱阿娇,为她筑造金屋让她居住。 注释:“汉帝”两句:汉武帝曾有语:“若得阿娇作妇,必作金屋贮之。” 咳唾落九天,随风生珠玉。 译文:武帝对她娇宠万分,即使她的唾沫落下,也会被看做像珠玉那样珍贵...
人道横江好,侬道横江恶。 译文:人人都说横江好,但是我觉得横江地势险恶无比。 注释:横江:横江浦,安徽和县东南,古长江渡口。道:一作“言”。 一风三日吹倒山,白浪高于瓦官阁。 译文:这里能连刮三天大风,风势之猛烈能吹倒山峰。江中翻起的白浪有...
金天之西,白日所没。 译文:在遥远的西方,太阳落山的地方。 注释:金天:西方之天。 康老胡雏,生彼月窟。 译文:传说中的胡人神仙文康就出生在那里。 注释:胡雏:胡人小儿,胡人童仆。 巉岩容仪,戍削风骨。 译文:老胡文康仪容奇特,五官就像陡峭...
别来几春未还家,玉窗五见樱桃花。 译文:自从分别以后,不知几个春天没有回家了,又是个温暖的春日,隔窗望去,樱桃花已经开放了。 况有锦字书,开缄使人嗟。 译文:这时远方又有书信传来,开启后不禁让人嗟叹不已。 注释:锦字书:这里运用的是典故。前...
远别离,古有皇英之二女,乃在洞庭之南,潇湘之浦。 译文:远别离啊,古时有尧之二女娥皇、女英在洞庭湖之南、潇湘的岸边,在为与舜的远别而恸哭。 注释:远别离:乐府“别离”十九曲之一,多写悲伤离别之事。皇英:指娥皇、女英,相传是尧的女儿,舜的妃子...
云阳上征去,两岸饶商贾。 译文:从云阳逆流而上去服徭役,两岸住着许多的商贾大户。 注释:丁督护歌:一名“阿督护”。乐府旧题,属《清商曲辞·吴声歌曲》。云阳:今江苏丹阳。上征:指往北行舟。饶:多。 吴牛喘月时,拖船一何苦。 译文:吴牛热得对月...