欢迎光临
我们一直在努力

宋词赏析 第98页

宋词赏析

乌夜啼·昨夜风兼雨原文注释译文赏析

昨夜风兼雨,帘帏飒飒秋声。烛残漏断频欹枕,起坐不能平。  译文:昨天的夜晚,风雨交加,遮窗的帐子被秋风吹出飒飒的声响,窗户外传来了令人心烦的风声雨声,整整响了一夜。蜡烛燃烧的所剩无几,壶中水已漏尽,我不停的多次起来斜靠在枕头上。躺下坐起来思...

赞(0)新阅新阅阅读(0)

临江仙·夜饮东坡醒复醉原文注释译文赏析

夜饮东坡醒复醉,归来仿佛三更。家童鼻息已雷鸣。敲门都不应,倚杖听江声。 译文:夜深宴饮在东坡的寓室里醒了又醉,回来的时候仿佛已经三更。这时家里的童仆早已睡熟鼾声如雷鸣。轻轻地敲了敲门,里面全不回应,只好独自倚着藜杖倾听江水奔流的吼声。 注释...

赞(0)新阅新阅阅读(1)

八声甘州·对潇潇暮雨洒江天原文注释译文赏析

对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋。渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼。是处红衰翠减,苒苒物华休。唯有长江水,无语东流。 译文:面对着潇潇暮雨从天空洒落在江面上,经过一番雨洗的秋景,分外寒凉清朗。凄凉的霜风一阵紧似一阵,关山江河一片冷清萧条,落日的余...

赞(0)新阅新阅阅读(1)

定风波·南海归赠王定国侍人寓娘原文注释译文赏析

常羡人间琢玉郎,天应乞与点酥娘。尽道清歌传皓齿,风起,雪飞炎海变清凉。(尽道一作:自作) 译文:常常羡慕这世间如玉雕琢般丰神俊朗的男子,就连上天也怜惜他,赠予他柔美聪慧的佳人与之相伴。人人称道那女子歌声轻妙,笑容柔美,风起时,那歌声如雪片飞...

赞(0)新阅新阅阅读(0)

鹧鸪天·西都作原文注释译文赏析

我是清都山水郎,天教分付与疏狂。曾批给雨支风券,累上留云借月章。 译文:我是天宫里掌管山水的郎官,天帝赋予我狂放不羁的性格。曾多次批过支配风雨的手令,也多次上奏留住彩云,借走月亮。 注释:清都山水郎:在天上掌管山水的官员。清都,指与红尘相对...

赞(0)新阅新阅阅读(0)

蓦山溪·自述原文注释译文赏析

壶山居士,未老心先懒。爱学道人家,办竹几、蒲团茗碗。青山可买,小结屋三间,开一径,俯清溪,修竹栽教满。 译文:壶山居士,人还没有老心就懒散了。喜欢学道的人,家中里办了读写用的竹九、憩坐用的蒲团、煮茗用的茶碗。有青山可以观赏。筑有小茅屋三间,...

赞(0)新阅新阅阅读(0)

鹊踏枝·几日行云何处去原文注释译文赏析

几日行云何处去?忘却归来,不道春将暮。百草千花寒食路,香车系在谁家树? 译文:这几天,他象流云飘哪里?忘了回家,不顾芳春将逝去。寒食路上长满了野草闲花。他车马又在谁家树上系? 注释:行云:此指所思情郎。寒食,节令名,在清明前一日。 泪眼倚楼...

赞(0)新阅新阅阅读(1)

菩萨蛮·平林漠漠烟如织原文注释译文赏析

平林漠漠烟如织,寒山一带伤心碧。暝色入高楼,有人楼上愁。 译文:远处舒展的树林烟雾漾潆,好像纺织物一般,秋寒的山色宛如衣带,触目伤心的碧绿。暮色进了高高的闺楼,有人正在楼上独自忧愁。 注释:平林:平原上的林木。漠漠:迷蒙貌。烟如织:暮烟浓密...

赞(0)新阅新阅阅读(0)

卜算子·片片蝶衣轻原文注释译文赏析

片片蝶衣轻,点点猩红小。道是天公不惜花,百种千般巧。 译文:片片花瓣像蝶翅般轻盈,殷红点点,娇小可爱。如果说上天不爱花,为何把它们设计得这么巧妙? 注释:蝶衣轻:花瓣象蝴蝶翅膀那样轻盈。猩红:象猩猩血一样鲜红。 朝见树头繁,暮见枝头少。道是...

赞(0)新阅新阅阅读(1)