英语四六级翻译常考7大话题词汇

历史文化篇

京剧 Peking opera

昆曲 Kunqu opera

中国画 traditional Chinese painting

画像 portrait
山水 landscape
泼墨 splash-ink

毛笔 writing brush
书法 calligraphic art
书法家 calligraphic artist
楷体 formal script/regular script
行书 running script
宋体 Song-dynasty script
手工艺品 handwork/handicrafts
文物 cultural relics/antiques
国宝 national treasure

孔子 Confucius

孟子 Mencius
老子 Lao Zi
儒学 Confucian School
论语 Analects of Confucius

孔庙 Temple of Confucius
故居 Former Residence
少林寺 Shaolin Temple

纸和瓷器 paper and porcelain
火药 gunpowder
印刷术 printing
科举制 Imperial Examination for recruiting civil servants
丝绸之路 the Silk Route
长征 Long March
解放战争 War of Liberation

煮 poach/boiled
蒸 steamed
火锅 chafing dish/hot pot
煲;炖;焖 stewed
煎 pan-fried
炒 stir-fried
炸 deep-fried
烘 baked
泡辣菜 pickled hot vegetables
炒饭 stir-fried rice
油条 deep fried twisted dough stick
饺子 jiaozi
汤圆 tangyuan
馄饨 hundun
烧麦 shaomai
月饼 moon cake
小笼包 steamed dumpling with pork
红茶 black tea
绿茶 green tea
茶道 sado/ tea ceremony
功夫茶 Gongfu tea
陈酒 old wine/aged wine

教育篇

推荐阅读2020年7月-2023年6月四六级考试真题、音频和答案汇总(含pdf)

素质教育 education for all-round development

应试教育 exam-oriented education system
义务教育 compulsory education
初等教育 elementary education
中等教育 secondary education
高等教育 higher education
职业教育 vocational education
学院 college/institute/school
普通高校 regular institution of higher learning
重点大学 key university
211工程 211Project
减轻学生负担 reduce burden for students
基础课 basic course
专业课 course within one’s major
必修课 required course
选修课 elective course
学分制 credit system
入学考试 entrance examination
入学资格 admission qualification
择优录取 merit-based enrollment
中考 senior high school entrance examination

高考 college entrance examination

报名 application/sign up
毕业设计 diploma-winning design/ graduation project
毕业论文 graduation thesis
毕业证书 graduation certificate
同学 schoolmate/classmate
校友 alumni

交通篇

推荐阅读大学英语四六级翻译热点话题+高频必会词汇

航班号 flight number

头等舱 first class
商务舱 business class
经济舱 economy class
登机牌 boarding card
口岸 customs port
客船 passenger liner
慢车 stopping train

普快 express
直快 through express
直达列车 through train
特快 special express
高速火车 high-speed train
卧铺车厢 sleeping coach
中铺 middle berth
下铺 lower berth
出发站 departure station
中转站 transfer station
终点站 terminus
到达站 destination
站台 platform
地铁 subway
加速 speed up
减速 slow down
超车 overtaking
倒车 backing
刹车 brake
高速公路 highway
十字路 crossroads
酒后驾驶 driving under the influence of alcohol
疲劳驾驶 fatigue driving

经济篇

宏观经济 macro economy

社会主义市场经济 socialist market economy
知识经济 knowledge economy
网络经济 Internet-based economy
经济规律 law of economy
大规模生产 mass production
生产力 productive forces
生产关系 relations of production
公有制 public ownership
私有制 private ownership
国有企业 state-owned enterprises (SOEs)
私营企业 private business
民营企业 privately-run business
中小企业 small and medium enterprises (SMEs)
连锁企业 franchise / chain business
国民生产总值 Gross National Product (GNP)
国内生产总值 Gross Domestic Product (GDP)
实际增长率 growth rate in real terms
年均增长率 average growth rate per annum
可持续增长 sustainable growth
经济效益 economic returns
投资回报率 rate of return on investment
衰退 recession
宏观调控 macro control
提高经济效益 enhance economic performance
扭亏为盈 turn a loss-making business into a profitable one
优化经济结构 optimize economic structure
扩大内需 expand domestic demand
国计民生 national interest and people’s livelihood

改革开放 reform and opening up

经济特区 special economic zones
“十三五规划” the 13th Five-Year Plan for National and Economic and Social Development
风险投资 venture investment
经济繁荣 economic boom
发达国家 developed countries
不发达国家 underdeveloped countries
发展中国家 developing countries
经济交流 economic exchange
跨国公司 multinational corporation
利用外资 utilization of foreign capital
知识产权 intellectual property rights
版权 copyright
专利 patent
商标 trademark
互通有无 mutual exchange of needed products
法治 rule of law
平等互利 equality and mutual benefit
电子商务 e-business
信用卡 credit card
信息时代 information age
科教兴国 rejuvenate the country through science and education
研究开发 research and development
高新技术 innovative and high technology
创新 innovation
尖端科技 state-of-the-art technology
普及率 popularizing rate

地理篇

人民大会堂 Great Hall of the People

故宫博物馆 Palace Museum
长城 the Great Wall
外滩 the Bund
华山 Huashan Mountain
黄山 Yellow Mountain

庐山 Lushan Mountain

滇池 Dianchi Lake
洱海 Erhai lake

黄河 Yellow River
长江 Yangtze River
珠江 Pearl River
太湖 Lake Tai
鄱阳湖 Lake Poyang
洞庭湖 Lake Dongting
青藏高原 Tibet Plateau
东北平原 Northeast China Plain
华北平原 North China Plain
长江中下游平原 Plain of Middle and Lower Reaches of Changjiang River
南沙群岛 Nansha Island

长江三峡 Three Gorges along the Changjiang

黄果树瀑布 Huangguoshu Waterfalls
敦煌莫高窟 Dunhuang Mogao Grottoes
大兴安岭 Greater Xing’an Mountains
小兴安岭 Lesser Xing’an Mountains
天池 Heaven’s Pool
布达拉宫 Potala Palace
日月潭 Lake Sun Moon

社会篇

小康社会 a well-to-do society

人民生活 people’s livelihood
生活水平 living standards
生活质量 quality of life
住房条件 housing conditions
文化程度 educational level
就业率 employment rate
人均收入 average income per capita
年平均工资 average annual pay
奖金 bonus
生活费用 cost of living
消费价格指数 consumer price index
环境污染指数 environment pollution index
衣食住行 food, clothing, sheltering and means of traveling
购买力 purchasing power
贫困家庭 the needy family
贫困地区 poverty-stricken region
下岗 be laid off
小康 relative affluence
安居乐业 live a good life
共同富裕 shared prosperity
社会保险 social insurance
助学金 grant-in-aid
赈灾救济金 disaster relief funds
人口 population
人口分布 population distribution
流动人口 transient population
城市人口 urban population
农业人口 agriculture population
出生率 birth rate
自然增长率 natural growth rate
负增长率 negative growth rate
普查 census
户口册 household register
计划生育 family planning/planned parenthood
优生优育 ensure good prenatal and postnatal care
自治区 autonomous region
民族 ethnic groups
少数民族 ethnic minorities/ minority peoples
中国共产党 Communist Party of China

节日篇

元旦 New Year’s Day

情人节 Valentine’s Day
国际妇女节 International Women’ Day
植树节 Tree Planting Day
愚人节 April Fools’ Day
国际劳动日 International Labor Day
中国青年节 Chinese Youth Day
国际儿童节 International Children’s Day
中国共产党成立纪念日 Anniversary of the Founding of the Communist Party of China
建军节 Army Day
国庆节 National Day
教师节 Teacher’s Day
万圣节 Halloween
母亲节 Mother’s Day
春节 the Spring Festival
元宵节 Lantern Festival
端午节 the Dragon-Boat Festival
乞巧节(中国情人节) Double-Seventh Day
中秋节 the Mid-Autumn Festival
重阳节 the Double Ninth Festival
腊八节 the laba Rice Porridge Festival
春联 Spring Festival couplets
年画 New Year pictures
剪纸 paper-cuts
除夕 the eve of the lunar New Year
守岁 stay up late on the New Year’s Eve
放爆竹 let off firecrackers
拜年 pay a New Year visit
团圆饭 family reunion dinner
敬酒 propose a toast
红包 red packets (cash wrapped up in red paper)
舞狮 lion dance
舞龙 dragon dance
灯笼 lantern
灯谜 riddles written on lanterns
灯会 exhibit of lanterns
禁忌 taboo
压岁钱 gift money; money given to children as a lunar new year gift
祭祖宗 offer sacrifices to one’s ancestors
元宵 rice dumpling
踩高跷 stilt walking
扭秧歌 yangge dance
扫墓 sweep graves of one’s ancestors or loved ones
赛龙舟 dragon-boat racing
粽子 zongzi (sticky rice dumpling wrapped in reed or bamboo leaves)
月饼 moon cake
赏月 appreciate the glorious full moon
赏菊 admire the beauty of chrysanthemum
登高 climb mountain

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞0赞赏 分享