【原文】
19.卫玠从豫章至下都①,人久闻其名,观者如堵墙。玠先有羸疾,体不堪劳,遂成病而死。时人谓“看杀卫玠”。
【注释】
①下都:指京都建康(原名建邺)。西晋旧都洛阳,所以后来称新都为下都。
【翻译】
卫玠从豫章郡到建康时,人们都久仰其名,慕名而来,来看他的人太多,堵成一面人墙。卫玠本来就有弱症,身体不堪疲惫,终于重病而死。当时的人说是看杀卫玠。
【点评】
可以想象大明星走在路上被群众围观的场面,确实会造成拥堵推挤等问题,不过这一代美男子真的身体太弱了。
相关文章
- 庾子嵩长不满七尺,腰带十围,颓然自放。注释翻译点评
- 谢公云:“见林公双眼,黯黯明黑。”孙兴公见林公:“棱棱露其爽。”注释翻译点评
- 魏武将见匈奴使。自以形陋,不足雄远国,使崔季珪代,帝自捉刀立床头。既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常,然床头捉刀人,此乃英雄也。”魏武闻之,追杀此使。注释翻译点评
- 何平叔美姿仪,面至白。魏明帝疑其傅粉,正夏月,与热汤饼。既啖,大汗出,以朱衣自拭,色转皎然。注释翻译点评
- 魏明帝使后弟毛曾与夏侯玄共坐,时人谓蒹葭倚玉树。注释翻译点评
- 时人目夏侯太初朗朗如日月之入怀,李安国颓唐如玉山之将崩。注释翻译点评
- 嵇康身长七尺八寸,风姿特秀。见者叹曰:“萧萧肃肃,爽朗清举。”或云:“肃肃如松下风,高而徐引。”山公曰:“嵇叔夜之为人也,岩岩若孤松之独立;其醉也,傀俄若玉山之将崩。”注释翻译点评
- 裴令公目王安丰:“眼烂烂如岩下电。”注释翻译点评
- 潘岳妙有姿容,好神情。少时挟弹出洛阳道,妇人遇者,莫不连手共萦之。左太冲绝丑,亦复效岳游邀,于是群妪齐共乱唾之,委顿而返。注释翻译点评
- 王夷甫容貌整丽,妙于谈玄,恒捉白玉柄麈尾,与手都无分别。注释翻译点评

