裴叔则被收,神气无变,举止自若。求纸笔作书,书成,救者多,乃得免。后位仪同三司。注释翻译点评

【原文】

7.裴叔则被收①,神气无变,举止自若。求纸笔作书,书成,救者多,乃得免。后位仪同三司②。

【注释】

①裴叔则:裴楷。

②三司:古代朝廷中最尊显的三个官职的合称。

【翻译】

裴楷被逮捕后,神色自若,安之若素,举止自然如常。他让人拿来纸笔写信,信写出去后,前来营救他的人很多,于是最终没有获罪。后来裴楷做官做到位至仪同三司。

【点评】

说明裴楷平时广结善缘,人缘很好,不然这么危险的事一般人也不愿意帮。

世说新语

谢公在东山畜妓,简文曰:“安石必出,既与人同乐,亦不得不与人同忧。”注释翻译点评

2025-6-28 0:53:43

世说新语

韩康伯母隐古几毁坏,卞鞠见几恶,欲易之。答曰:“我若不隐此,汝何以得见古物?”注释翻译点评

2025-6-28 2:24:42

个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索