郑玄欲注《春秋传》,尚未成。时行,与服子慎遇,宿客舍,先未相识。服在外车上,与人说己注《传》意;玄听之良久,多与己同。玄就车与语曰:“吾久欲注,尚未了。听君向言,多与吾同,今当尽以所注与君。”遂为《服氏注》。注释翻译点评

【原文】

2.郑玄欲注《春秋传》①,尚未成。时行,与服子慎②遇,宿客舍,先未相识。服在外车上,与人说己注《传》意;玄听之良久,多与己同。玄就车与语曰:“吾久欲注,尚未了。听君向言,多与吾同,今当尽以所注与君。”遂为《服氏注》。

【注释】

①《春秋传》:《春秋左氏传》,即《左传》。

②服子慎:服虔,字子慎,河南荥阳东北人,生卒年不详,曾任九江太守,作《春秋左氏传解谊》。

【翻译】

郑玄想为《左传》做注释,还没有完成。这时有事出门,遇见了服虔,住在同一个客栈里,一开始并不认识。服虔在外面的车子上跟人说起自己为《左传》做注释的一些思路,郑玄听了很久,发现服虔的很多想法跟自己一样。他就走到车子旁边对服虔说:“我一直想给《左传》做注释,还没完成。听你刚才说的话,大部分跟我的想法一样。现在我应该把自己做的注释全都送给你。”这就成了《服氏注》。

【点评】

这种客栈相遇的情节好有武侠小说的风范。

世说新语

何平叔云:“服五石散,非唯治病,亦觉神明开朗。”注释翻译点评

2025-8-1 4:27:22

世说新语

桓公入洛,过淮、泗,践北境,与诸僚属登平乘楼,眺瞩中原,慨然曰:“遂使神州陆沉,百年丘墟,王夷甫诸人不得不任其责!”袁虎率尔对曰:“运自有废兴,岂必诸人之过?”桓公懔然作色,顾谓四坐曰:“诸君颇闻刘景升不?有大牛重千斤,啖刍豆十倍于常牛,负重致远,曾不若一羸牸。魏武入荆州,烹以飨士卒,于时莫不称快。”意以况袁。四坐既骇,袁亦失色。注释翻译点评

2025-8-1 16:53:32

个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索