庾太尉风仪伟长,不轻举止,时人皆以为假。亮有大儿数岁,雅重之质,便自如此,人知是天性。温太真尝隐幔怛之,此儿神色恬然,乃徐跪曰:“君侯何以为此?”论者谓不减亮。苏峻时遇害。或云:“见阿恭,知元规非假。”注释翻译点评

【原文】

17.庾太尉①风仪伟长,不轻举止,时人皆以为假。亮有大儿数岁,雅重之质,便自如此,人知是天性。温太真尝隐幔怛之,此儿神色恬然,乃徐跪曰:“君侯何以为此?”论者谓不减亮。苏峻时遇害。或云:“见阿恭②,知元规非假。”

【注释】

①庾太尉:庾亮。

②阿恭:庾亮大儿庾彬的小名。庾彬后于苏峻之乱中遇害。

【翻译】

太尉庾亮风流倜傥,伟岸英武,举止得体优雅,可是当时的人们都觉得他是装出来的。庾亮的大儿子庾彬当时才几岁,但从小就有一种优雅稳重的气质,天生如此,人们才明白这的确是天性使然。温峤曾经有一次藏在帷帐后面吓唬庾彬,结果这孩子一点没被吓到,神色自若,慢慢跪地,问说:“君侯为何要吓唬我呢?”众人评价,这小孩的气质不比他父亲庾亮逊色。可惜的是,庾彬在苏峻之乱时被叛军杀害。有人说:“见到庾彬的气质,就知道庾亮的风雅不是装出来的。”

【点评】

庾亮也是当时出名的美男子。

世说新语

刘琨善能招延,而拙于抚御。一日虽有数千人归投,其逃散而去亦复如此,所以卒无所建。注释翻译点评

2025-5-14 12:23:59

世说新语

殷仲堪父病虚悸,闻床下蚁动,谓是牛斗。孝武不知是殷公,问仲堪:“有一殷,病如此不?”仲堪流涕而起曰:“臣进退维谷。”注释翻译点评

2025-5-16 16:41:06

个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索