【原文】
15.王东亭与谢公交恶①。王在东闻谢丧,便出都诣子敬②,道欲哭谢公。子敬始卧,闻其言,便惊起曰:“所望于法护。”王于是往哭。督帅刁约不听前,曰:“官平生在时,不见此客。”王亦不与语,直前哭,甚恸,不执末婢③手而退。
【注释】
①王珣娶谢安弟弟谢万的女儿,王珣弟弟王珉娶谢安的女儿,后因猜忌产生摩擦,都离了婚。王珣和谢家的妻子离婚后,两家关系就变差了。
②子敬:王献之是王珣的族兄,甚得谢安赏识。
③末婢:谢琰(352—400),字瑗度,小字末婢。陈郡阳夏人。东晋后期重要将领,太保谢安次子、车骑将军谢玄堂弟。初拜著作郎,后历官秘书丞、散骑常侍等职。曾与谢玄一起完成了“淝水之战”,与刘牢之一起镇压了孙恩叛军,后因部下叛变而亡。
【翻译】
王珣后来和谢安关系交恶。王珣在东边听说谢安去世,就到京城去见王献之,说他想去吊唁谢安。王献之本来是躺着的,一听这话就惊讶地起身说:“这也是我希望你做的。”于是王珣就去吊唁谢安。谢安帐下的督帅刁约不让他来吊唁,说:“谢大人活着的时候,就不见这位客人了。”王珣也不理他,直接进去哭吊,哭得悲痛不已,难过到没有握谢安儿子谢琰的手就走了。
相关文章
- 王仲宣好驴鸣。既葬,文帝临其丧,顾语同游曰:“王好驴鸣,可各作一声以送之。”赴客皆一作驴鸣。注释翻译点评
- 有人哭和长舆,曰:“峨峨若千丈松崩。”注释翻译点评
- 王濬冲为尚书令,著公服,乘轺车,经黄公酒垆下过。顾谓后车客:“吾昔与嵇叔夜、阮嗣宗共酣饮于此垆。竹林之游,亦预其末。自嵇生夭、阮公亡以来,便为时所羁绁。今日视此虽近,邈若山河。”注释翻译点评
- 孙子荆以有才,少所推服,唯雅敬王武子。武子丧,时名士无不至者。子荆后来,临尸恸哭,宾客莫不垂涕。哭毕,向灵床曰:“卿常好我作驴鸣,今我为卿作。”体似真声,宾客皆笑。孙举头曰:“使君辈存,令此人死!”注释翻译点评
- 王戎丧儿万子,山简往省之,王悲不自胜。简曰:“孩抱中物,何至于此?”王曰:“圣人忘情,最下不及情;情之所钟,正在我辈。”简服其言,更为之恸。注释翻译点评
- 卫洗马以永嘉六年丧,谢鲲哭之,感动路人。咸和中,丞相王公教曰:“卫洗马当改葬。此君风流名士,海内所瞻,可修薄祭,以敦旧好。”注释翻译点评
- 顾彦先平生好琴,及丧,家人常以琴置灵床上。张季鹰往哭之,不胜其恸,遂径上床鼓琴,作数曲竟,抚琴曰:“顾彦先颇复赏此不?”因又大恸,遂不执孝子手而出。注释翻译点评
- 庾亮儿遭苏峻难遇害。诸葛道明女为庾儿妇,既寡,将改适,与亮书及之。亮答曰:“贤女尚少,故其宜也。感念亡儿,若在初没。”注释翻译点评
- 庾文康亡,何扬州临葬云:“埋玉树著土中,使人情何能已已!”注释翻译点评
- 王长史病笃,寝卧灯下,转麈尾视之,叹曰:“如此人,曾不得四十!”及亡,刘尹临殡,以犀柄麈尾著柩中,因恸绝。注释翻译点评

