【原文】
38.桓车骑在荆州,张玄为侍中,使至江陵,路经阳歧村,俄见一人持半小笼生鱼,径来造船,云:“有鱼,欲寄作脍①。”张乃维舟而纳之。问其姓字,称是刘遗民。张素闻其名,大相忻②待。刘既知张衔命③,问:“谢安、王文度并佳不?”张甚欲话言,刘了无停意。既进脍,便去,云:“向得此鱼,观君船上当有脍具,是故来耳。”于是便去。张乃追至刘家。为设酒,殊不清旨④,张高其人,不得已而饮之。方共对饮,刘便先起,云:“今正伐荻⑤,不宜久废。”张亦无以留之。
【注释】
①脍:细切的鱼,这里指生鱼片。
②忻(xīn):同“欣”。刘遗民,即刘之。
③衔命:奉命。
④清旨:清澈、味美。
⑤荻:芦苇一类的草。
【翻译】
桓冲担任荆州刺史时镇守在江陵,当时张玄任侍中,要出使江陵,路经阳岐村时,忽然看见一个人拿着半小筐活鱼,一直走到船边来,说:“有点鱼,想请你们帮忙切成生鱼片。”张玄就把船系好让他进来。问他的姓名,他自称刘遗民。张玄一直以来都听说过他的名声,非常高兴地接待了他。刘遗民知道张玄是奉命出差后,就问:“谢安和王坦之都好吗?”张玄很想跟他多聊聊,刘遗民却完全不想多待。吃完了生鱼片,他就要走,说:“刚才捉到这点鱼,看您的船上一定会有切鱼片的工具,所以才来的。”说完就走了。张玄就跟着他追到了他家。刘遗民为张玄上了酒,酒既不清澈也不好喝,张玄敬重他的为人,不得已还是喝了。刚和他一起对饮,刘遗民就站起来,说:“现在正是割荻草的时候,不宜停留太久。”张玄也没有理由留住他。
相关文章
- 刘道真少时,常渔草泽,善歌啸,闻者莫不留连。有一老妪,识其非常人,甚乐其歌啸,乃杀豚进之。道真食豚尽,了不谢。妪见不饱,又进一豚。食半余半,乃还之。后为吏部郎,妪儿为小令史,道真超用之。不知所由,问母,母告之。于是赍牛酒诣道真,道真曰:“去,去!无可复用相报。”注释翻译点评
- 温太真位未高时,屡与扬州、淮中估客樗蒲,与辄不竞。尝一过,大输物,戏屈,无因得反。与庾亮善,于舫中大唤亮曰:“卿可赎我!”庾即送直,然后得还。经此数四。注释翻译点评
- 王子猷诣郗雍州,雍州在内,见有毾,云:“阿乞那得此物!”令左右送还家。郗出觅之,王曰:“向有大力者负之而趋。”郗无忤色。注释翻译点评
- 刘伶病酒,渴甚,从妇求酒。妇捐酒毁器,涕泣谏曰:“君饮太过,非摄生之道,必宜断之!”伶曰:“甚善。我不能自禁,唯当祝鬼神自誓断之耳。便可具酒肉。”妇曰:“敬闻命。”供酒肉于神前,请伶祝誓。伶跪而祝曰:“天生刘伶,以酒为名;一饮一斛,五斗解酲。妇人之言,慎不可听。”便引酒进肉,隗然已醉矣。注释翻译点评
- 阮浑长成,风气韵度似父,亦欲作达。步兵曰:“仲容已预之,卿不得复尔!”注释翻译点评
- 阮仲容先幸姑家鲜卑婢。及居母丧,姑当远移,初云当留婢,既发,定将去。仲容借客驴,著重服自追之,累骑而返。曰:“人种不可失。”即遥集之母也。注释翻译点评
- 苏峻乱,诸庾逃散。庾冰时为吴郡,单身奔亡,民吏皆去,唯郡卒独以小船载冰出钱塘口,籧篨覆之。时峻赏募觅冰,属所在搜检甚急。卒舍船市渚,因饮酒醉还,舞棹向船曰:“何处觅庾吴郡,此中便是!”冰大惶怖,然不敢动。监司见船小装狭,谓卒狂醉,都不复疑。自送过淛江,寄山阴魏家,得免。后事平,冰欲报卒,适其所愿。卒曰:“出自厮下,不愿名器。少苦执鞭,恒患不得快饮酒;使其酒足余年,毕矣,无所复须。”冰为起大舍,市奴婢,使门内有百斛酒,终其身。时谓此卒非唯有智,且亦达生。注释翻译点评
- 袁彦道有二妹:一适殷渊源,一适谢仁祖。语桓宣武云:“恨不更有一人配卿!”注释翻译点评
- 谢安始出西戏,失车牛,便杖策步归。道逢刘尹,语曰:“安石将无伤?”谢乃同载而归。注释翻译点评
- 襄阳罗友有大韵,少时多谓之痴。尝伺人祠,欲乞食,往太蚤,门未开。主人迎神出见,问以非时何得在此,答曰:“闻卿祠,欲乞一顿食耳。”遂隐门侧。至晓,得食便退,了无怍容。为人有记功,从桓宣武平蜀,按行蜀城阙观宇,内外道陌广狭,植种果竹多少,皆默记之。后宣武漂洲与简文集,友亦预焉;共道蜀中事,亦有所遗忘,友皆名列,曾无错漏。宣武验以蜀城阙簿,皆如其言,坐者叹服。谢公云:“罗友讵减魏阳元!”后为广州刺史,当之镇,刺史桓豁语令莫来宿,答曰:“民已有前期,主人贫,或有酒馔之费,见与甚有旧,请别日奉命。”征西密遣人察之,至日,乃往荆州门下书佐家,处之怡然,不异胜达。在益州,语儿云:“我有五百人食器。”家中大惊。其由来清,而忽有此物,定是二百五十沓乌樏。注释翻译点评

