欢迎光临
我们一直在努力

饮酒·十六翻译注释赏析创作背景

关注微信公众号:珍爱红楼梦

饮酒·十六

[ 魏晋 ] 陶渊明

少年罕人事,游好在六经。

自小不同人交往,一心爱好在六经。
罕人事:很少有世俗上的交往。
游好:游心,爱好。
六经:六种儒家经典,指《诗》、《书》、《易》、《礼》、《乐》、《春秋》。这里泛指古代的经籍。

行行向不惑,淹留遂无成。

行年渐至四十岁,长久隐居无所成。
行行:不停地走,比喻时光流逝。
向:接近。
不惑:指四十岁。
淹留:久留,
指隐退无成:指在功名事业上无所成就。

竟抱固穷节,饥寒饱所更。

最终抱定固穷节,饱受饥饿与冷。
竟:最终。
抱:持,坚持。
固穷节:穷困时固守节操,意即宁可穷困而不改其志。
饱:饱经,饱受。
更:经历。

敝庐交悲风,荒草没前庭。

屋风凄厉,荒草掩没前院庭。
弊庐:破旧的房屋。
交:接。
悲风:凄厉的风。
没:掩没,覆盖。
庭:庭院。

披褐守长夜,晨鸡不肯鸣。

披衣坐守漫长夜,盼望晨鸡叫天明。
“披褐”二句:表现寒夜饥寒交迫的窘状,即《怨诗楚调示庞主簿邓治中》诗中所说“寒夜无被眠,造夕思鸡鸣”之意。

孟公不在兹,终以翳吾情。

没有知音在身边,向谁倾诉我衷情。
孟公:东汉刘龚,字孟公。皇甫谧《高士传》
载:“张仲蔚,平陵人。好诗赋,常居贫素,所处蓬蒿没人。时人莫识,惟刘龚知之。”陶渊明在这里是以张仲蔚自比,但是慨叹陶渊明却没有刘龚那样的知音。
翳:遮蔽,隐没。此处有“郁闷”之意。 回忆 人生 抒情 愁苦 孤寂 前往陶渊明的主页 陶渊明的下一首


《读山海经十三首·其五》

APP客户端 立即打开

翻译

自小不同人交往,一心爱好在六经。

行年渐至四十岁,长久隐居无所成。

最终抱定固穷节,饱受饥饿与冷。

屋风凄厉,荒草掩没前院庭。

披衣坐守漫长夜,盼望晨鸡叫天明。

没有知音在身边,向谁倾诉我衷情。

注释

罕人事:很少有世俗上的交往。游好:游心,爱好。六经:六种儒家经典,指《诗》、《书》、《易》、《礼》、《乐》、《春秋》。这里泛指古代的经籍。

行行:不停地走,比喻时光流逝。向:接近。不惑:指四十岁。淹留:久留,指隐退无成:指在功名事业上无所成就。

竟:最终。抱:持,坚持。固穷节:穷困时固守节操,意即宁可穷困而不改其志。饱:饱经,饱受。更:经历。

弊庐:破旧的房屋。交:接。悲风:凄厉的风。没:掩没,覆盖。庭:庭院。

“披褐”二句:表现寒夜饥寒交迫的窘状,即《怨诗楚调示庞主簿邓治中》诗中所说“寒夜无被眠,造夕思鸡鸣”之意。

孟公:东汉刘龚,字孟公。皇甫谧《高士传》载:“张仲蔚,平陵人。好诗赋,常居贫素,所处蓬蒿没人。时人莫识,惟刘龚知之。”陶渊明在这里是以张仲蔚自比,但是慨叹陶渊明却没有刘龚那样的知音。翳:遮蔽,隐没。此处有“郁闷”之意。

猜你喜欢 鹊桥仙 [ 宋代 ] 秦观

纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。

宋词三百首 宋词精选 七夕节 爱情 婉约 抒情 最美 击鼓 [ 先秦 ] 诗经

军旅 抒情 战争 诗经 秋风词 [ 唐代 ] 李白

思念 抒情 秋天 宋词三百首 秋分 玉楼春·春恨 [ 宋代 ] 晏殊

春天 思念 爱情 感叹 人生 离情 摸鱼儿·雁丘词 / 迈陂塘 [ 金朝 ] 元好问

写鸟 抒情 爱情 最美 优美 恋情 马嵬 [ 清代 ] 袁枚 古诗三百首 咏史怀古 抒情 议论 无题·重帏深下莫愁堂 [ 唐代 ] 李商隐 唐诗三百首 思念 爱情 抒情 燕燕 [ 先秦 ] 诗经 送别 抒情 离别 诗经 草虫 [ 先秦 ] 诗经 思念 抒情 诗经 摽有梅 [ 先秦 ] 诗经 恋情 民谣 抒情 诗经

赞(0) 打赏
未经允许不得转载:跟我学语文 » 饮酒·十六翻译注释赏析创作背景