欢迎光临
我们一直在努力

闻说金华渡,东连五百滩。翻译注释赏析创作背景

闻说金华渡,东连五百滩。

出自 [ 唐代 ] 李白 的《见京兆韦参军量移东阳二首》

潮水还归海,流人却到吴。

潮来朝去,终归大海,你却被流放到东吴。

相逢问愁苦,泪尽日南珠。

我们此地相逢,彼此各有酸楚,相对泪涟涟,犹如断线的明珠。

闻说金华渡,东连五百滩。

听说金华渡口,东边有五百个河滩

全胜若耶好,莫道此行难。

那里的风光比若耶溪好多了,你就别叹息路途艰难。

猿啸千溪合,松风五月寒。

两岸猿啸千里,五月山风依然寒冷。

他年一携手,摇艇入新安。

待来年,我们哥儿俩再携手摇船游览新安江。

安慰 友人

前往李白的主页 李白的下一首


《赠丹阳横山周处士惟长》

记得关注
微信公众号珍爱红楼梦

翻译

潮来朝去,终归大海,你却被流放到东吴。

我们此地相逢,彼此各有酸楚,相对泪涟涟,犹如断线的明珠。

听说金华渡口,东边有五百个河滩

那里的风光比若耶溪好多了,你就别叹息路途艰难。

两岸猿啸千里,五月山风依然寒冷。

待来年,我们哥儿俩再携手摇船游览新安江。

译文

潮来朝去,终归大海,你却被流放到东吴。
我们此地相逢,彼此各有酸楚,相对泪涟涟,犹如断线的明珠。

听说金华渡口,东边有五百个河滩。
那里的风光比若耶溪好多了,你就别叹息路途艰难。
两岸猿啸千里,五月山风依然寒冷。
待来年,我们哥儿俩再携手摇船游览新安江。

关注微信公众号:珍爱红楼梦

简析

  这两首当作于李白赐金还山之后。“日南珠”是神话故事中的事物。《洞冥记》里说,离长安九千里的日南之地,“人长七尺,披发至踵,乘犀象之车。乘象入海底取宝,宿于鲛人之舍,得泪珠,则鲛所泣之珠也,亦曰泣珠。”日南珠是神话中的泪珠,很难得,当然很宝贵。由此可见诗人与韦参军的情谊之深。

关注微信公众号:珍爱红楼梦

关注微信公众号:珍爱红楼梦

赞(0) 打赏
未经允许不得转载:跟我学语文 » 闻说金华渡,东连五百滩。翻译注释赏析创作背景