欢迎光临
我们一直在努力

雪后到乾明寺遂宿翻译注释赏析创作背景

关注微信公众号:珍爱红楼梦

雪后到乾明寺遂宿

[ 宋代 ] 苏轼

门外山光马亦惊,阶前屐齿我先行。

门外漫山白雪银光照眼,马儿惊异忽然间换了世界,我连忙乘兴踏雪去游乾明寺,将木屐的齿痕一一印上石阶。

屐齿:屐底的齿。

风花误入长春苑,云月长临不夜城。

隆冬之季东风误吹,寺庙如长春苑梨花开遍,月光与雪色交相辉映,使这不夜城光明总似白天。

风花:指雪。
长春苑:谓皇帝宫苑。此借喻乾明寺。
不夜城:城在今山东文登东北八十五里。此处借喻乾明寺。

未许牛羊伤至洁,且看鸦鹊弄新晴。

不能容许牛羊来践踏至洁的银雪,却喜欢喳喳欢鸣弄晴的鸦雀。

至洁:指白雪。
新晴:天刚放晴。

更须携被留僧榻,待听催檐泻竹声。

我还要携着被褥在僧床留宿,好倾听融雪时摧檐泻竹的音乐。

摧檐泻竹:谓白雪融化之象。
榻:狭长而较矮的床,泛指床。

写景 写雪 抒情 乐观

前往苏轼的主页 苏轼的下一首


《念奴娇 赤壁怀古》

记得关注
微信公众号珍爱红楼梦

翻译

门外漫山白雪银光照眼,马儿惊异忽然间换了世界,我连忙乘兴踏雪去游乾明寺,将木屐的齿痕一一印上石阶。

隆冬之季东风误吹,寺庙如长春苑梨花开遍,月光与雪色交相辉映,使这不夜城光明总似白天。

不能容许牛羊来践踏至洁的银雪,却喜欢喳喳欢鸣弄晴的鸦雀。

我还要携着被褥在僧床留宿,好倾听融雪时摧檐泻竹的音乐。

注释

屐齿:屐底的齿。

风花:指雪。长春苑:谓皇帝宫苑。此借喻乾明寺。不夜城:城在今山东文登东北八十五里。此处借喻乾明寺。

至洁:指白雪。新晴:天刚放晴。

摧檐泻竹:谓白雪融化之象。榻:狭长而较矮的床,泛指床。

关注微信公众号:珍爱红楼梦

赞(0) 打赏
未经允许不得转载:跟我学语文 » 雪后到乾明寺遂宿翻译注释赏析创作背景