文言文文白对照:《祁黄羊举贤》

【原文】

祁黄羊举贤

 

晋平公问于祁黄羊①曰:“南阳②无令,其谁可而为之?”黄羊对曰:“解(xiè)狐可。”平公曰:“解狐非子之仇邪?”对曰:“君问可,非问臣之仇也。”平公曰:“善。”遂用之,国人④称善焉。居有间(jiān)⑤,平公又问祁黄羊曰:“国无尉⑥,其谁可而为之?”对曰:“午⑦可。”平公曰:“午非子之子邪?”,对曰:“君问可,非问臣之子也。”平公曰:“善。”又遂用之。国人称善焉。孔子闻之曰:“善哉!祁黄羊之论⑧也,外举不避仇,内举不避子。”祁黄羊可谓公矣。”

(《吕氏春秋》)

 

注释:

①晋平公:春秋晋国国君,名彪,公元前557―前532年在位。祁黄羊:晋大夫,名奚,字黄羊。
②南阳:古地名,在今河南济源县至朝歌镇一带。令:县官。
③解狐:晋大夫。
④国人:居住在国都中的人。
⑤居有间:过了一段时间。
⑥尉:军尉,掌管军事的官。
⑦午:指祁午,祁黄羊之子。
⑧论:言论,主张。

【译文】

 

 

晋平公问祁黄羊说:“南阳缺个县令,谁可以担任这个职务?”祁黄羊回答说:“解狐可以。”平公说:“解狐不是你的仇人吗?”祁黄羊答道:“您问谁可以,又不是问谁是我的仇人。”平公说:“很好。”就任命解狐为南阳县令。国内老百姓都称赞这件事。过了一段时间,平公又问祁黄羊说:“国家缺少个军尉,谁可以担任这个职务?”祁黄羊回答说:“祁午可以。”平公说:“祁午不是你的儿子吗?”祁黄羊答道:“您是问谁可以,又不是问谁是我儿子。”平公说:“很好。”就又任命了祁午为军尉。国内老百姓对这件事又齐声称赞。孔子听说这件事后说:“好啊!祁黄羊的主张,推举外人不回避仇人,推举自己人不回避儿子。”祁黄羊可称得上公正无私了。

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞0赞赏 分享