裴成公作《崇有论》,时人攻难之,莫能折。唯王夷甫来,如小屈。时人即以王理难裴,理还复申。注释翻译点评

【原文】

12.裴成公作《崇有论》,时人攻难之,莫能折①。唯王夷甫来,如小屈②。时人即以王理难裴,理还复申③。

【注释】

①裴成公:即裴,死后的谥号是成,所以称裴成公。裴逸民抨击了当时的“贵无”思想,反对以无为本体,写出《崇有论》,承认世界的根本是“有”,而不是虚无。《文心雕龙·论说》曾说,裴逸民和王衍在“有无”领域内的辩论是首屈一指的。折:折服。

②如小屈:才理亏一点。

③申:展开,说明。

【翻译】

裴写了《崇有论》,当时的人都批评责难他,可是谁也驳不倒他。只有王衍来跟他辩论时,他才有点理屈。其他人就用王衍的理论来跟他辩论,他却又能头头是道地反驳回去。

世说新语

王丞相过江,自说昔在洛水边,数与裴成公、阮千里诸贤共谈道。羊曼曰:“人久以此许卿,何须复尔!”王曰:“亦不言我须此,但欲尔时不可得耳!”注释翻译点评

2025-6-7 12:56:33

世说新语

谢镇西书与殷扬州,为真长求会稽。殷答曰:“真长标同伐异,侠之大者。常谓使君降阶为甚,乃复为之驱驰邪?”注释翻译点评

2025-6-8 6:48:18

个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索