【原文】
19.张华见褚陶,语陆平原曰①:“君兄弟龙跃云津,顾彦先凤鸣朝阳②,谓东南之宝已尽,不意复见褚生。”陆曰:“公未睹不鸣不跃者耳!”
【注释】
①褚陶(244—300):字季雅,吴郡钱塘(今浙江杭州)人。少聪慧且好学不倦,喜读《三坟》《五典》等上古典籍。西晋藏书家、文学家,官至九真太守。陆平原:陆机。司空张华很赏识陆机和他弟弟陆云(字士龙),认为他们是吴地两个才子。
②云津:指银河。顾彦先:顾荣。吴亡后,与陆机兄弟同到洛阳,当时人士称他们为三俊。
【翻译】
张华见到褚陶以后,对平原内史陆机说:“您兄弟二人像是在银河间腾跃的飞龙,顾荣如向着朝阳长鸣的凤凰。我本来以为东南的人才已经没有超过你们的了,想不到又见到褚陶这样的人。”陆机说:“这是因为您没有看见过不显山露水的人才罢了!”
相关文章
- 公孙度目邴原:“所谓云中白鹤,非燕雀之网所能罗也。”注释翻译点评
- 蔡司徒在洛,见陆机兄弟住参佐廨中,三间瓦屋,士龙住东头,士衡住西头。士龙为人,文弱可爱;士衡长七尺余,声作钟声,言多慷慨。注释翻译点评
- 王公目太尉:“岩岩清峙,壁立千仞。”注释翻译点评
- 山公举阮咸为吏部郎,目曰:“清真寡欲,万物不能移也。”注释翻译点评
- 王戎云:“太尉神姿高彻,如瑶林琼树,自然是风尘外物。”注释翻译点评
- 裴仆射,时人谓为言谈之林薮。注释翻译点评
- 郭子玄有俊才,能言老庄,庾敳尝称之,每曰:“郭子玄何必减庾子嵩!”注释翻译点评
- 太傅东海王镇许昌,以王安期为记室参军,雅相知重。敕世子毗曰:“夫学之所益者浅,体之所安者深。闲习礼度,不如式瞻仪形;讽味遗言,不如亲承音旨,王参军人伦之表,汝其师之。”或曰:“王、赵、邓三参军,人伦之表,汝其师之。”谓安期、邓伯道、赵穆也。袁宏作《名士传》,直云王参军。或云赵家先犹有此本。注释翻译点评
- 王大将军与元皇表云:“舒风概简正,允作雅人,自多于邃,最是臣少所知拔。中间夷甫、澄见语:‘卿知处明、茂弘。茂弘已有令名,真副卿清论;处明亲疏无知之者。吾常以卿言为意,殊未有得,恐已悔之!’臣慨然曰:‘君以此试。’顷来始乃有称之者。言常人正自患知之使过,不知使负实。”注释翻译点评
- 陈仲举尝叹曰:“若周子居者,真治国之器。譬诸宝剑,则世之干将。”注释翻译点评

