刘尹、江虨、王叔虎、孙兴公同坐,江、王有相轻色。虨以手歙叔虎云:“酷吏!”词色甚强。刘尹顾谓:“此是瞋邪?非特是丑言声,拙视瞻。”注释翻译点评

【原文】

14.刘尹、江虨、王叔虎①、孙兴公同坐,江、王有相轻色。虨以手歙②叔虎云:“酷吏!”词色甚强。刘尹顾谓:“此是瞋邪?非特是丑言声,拙视瞻。”

【注释】

①王叔虎:王彪之(305—377),字叔虎,小字虎犊,琅琊临沂(今山东临沂)人。东晋名臣。是王彬之子,王导族侄。官至尚书令、护军将军、散骑常侍,与谢安一同对抗桓温,并一同执政。

②歙(xié):用力捅。

【翻译】

刘惔、江虨、王彪之、孙绰一起坐着,江虨和王彪之脸上有互相轻视的神色。江虨用手捅了一下王彪之说:“酷吏!”言辞强硬。刘惔看着他说:“你是在发怒吗?你不只是说话难听,眼神还很难看!”

【点评】

虽说是生气,可是“用力捅”这个动作怎么这么喜感?明显刘惔是帮王彪之说话的。

世说新语

王濬冲为尚书令,著公服,乘轺车,经黄公酒垆下过。顾谓后车客:“吾昔与嵇叔夜、阮嗣宗共酣饮于此垆。竹林之游,亦预其末。自嵇生夭、阮公亡以来,便为时所羁绁。今日视此虽近,邈若山河。”注释翻译点评

2025-9-9 5:39:07

世说新语

褚太傅初渡江,尝入东,至金昌亭,吴中豪右燕集亭中。褚公虽素有重名,于时造次不相识,别敕左右多与茗汁,少著粽,汁尽辄益,使终不得食。褚公饮讫,徐举手共语云:“褚季野。”于是四坐惊散,无不狼狈。注释翻译点评

2025-9-9 8:51:12

个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索